一蹴可几 yi cu ke ji 한 번에 해결될 수 있는

Explanation

这个成语比喻事情很容易做成,一下子就能成功。

이 관용구는 무언가가 쉽고 빠르게, 마치 한 번에 이루어지는 것처럼 달성될 수 있음을 의미합니다.

Origin Story

传说古代有个神仙,他有一件法宝叫做“如意金箍棒”,这根金箍棒可以根据主人的心意,随意变化大小。一天,神仙想用金箍棒来建造一座宫殿,他只需要轻轻挥动金箍棒,一座宏伟的宫殿便在一瞬间拔地而起,真是“一蹴可几”。从此,神仙便经常使用这根金箍棒,帮助人们建造房屋、修建道路,让他们的生活变得更加美好。

chuan shuo gu dai you ge shen xian, ta you yi jian fa bao jiao zuo 'ru yi jin gu bang', zhe gen jin gu bang ke yi gen ju zhu ren de xin yi, sui yi bian hua da xiao. yi tian, shen xian xiang yong jin gu bang lai jian zao yi zuo gong dian, ta zhi xu yao qing qing hui dong jin gu bang, yi zuo hong wei de gong dian bian zai yi shun jian ba di er qi, zhen shi 'yi cu ke ji'. cong ci, shen xian bian jing chang shi yong zhe gen jin gu bang, bang zhu ren men jian zao fang wu, xiu jian dao lu, rang ta men de sheng huo bian de geng jia mei hao.

옛날 옛날 한 옛날에, '如意金箍棒'이라는 마법의 도구를 가진 신이 살았습니다. 이 마법의 지팡이는 주인의 의지대로 크기를 자유롭게 바꿀 수 있었습니다. 어느 날 신은 '如意金箍棒'을 사용하여 궁궐을 짓기로 했습니다. 그는 '如意金箍棒'을 가볍게 휘두르기만 했는데, 웅장한 궁궐이 순식간에 땅에서 솟아올랐습니다. 마치 아이 장난처럼 쉬웠습니다. 그 후로 신은 '如意金箍棒'을 자주 사용하여 사람들의 집과 도로를 건설하고, 그들의 삶을 더욱 풍요롭게 만들었습니다.

Usage

这个成语常用来说明一件事情做起来很容易,不费什么劲儿就能完成。

zhe ge cheng yu chang yong lai shuo ming yi jian shi qing zuo qi lai hen rong yi, bu fei shen me jin er jiu neng wan cheng.

이 관용구는 무언가가 하기 쉽고 큰 노력 없이 완료될 수 있음을 나타내는 데 자주 사용됩니다.

Examples

  • 很多事情并不是一蹴可几的,需要我们一步步去努力。

    hen duo shi qing bing bu shi yi cu ke ji de, xu yao wo men yi bu bu qu nu li.

    많은 일들이 한 번에 해결되는 것이 아니라 꾸준히 노력해야 합니다.

  • 想要学好一门技术,不是一蹴可几的,需要坚持不懈的练习。

    xiang yao xue hao yi men ji shu, bu shi yi cu ke ji de, xu yao jian chi bu xie de lian xi.

    한 가지 기술을 잘 배우려면, 한 번에 되는 것이 아니라 꾸준히 연습해야 합니다.