一蹴可几 Sa isang hakbang
Explanation
这个成语比喻事情很容易做成,一下子就能成功。
Ang idiom na ito ay nangangahulugang ang isang bagay ay maaaring makamit nang madali at mabilis, sa isang hakbang, wika nga.
Origin Story
传说古代有个神仙,他有一件法宝叫做“如意金箍棒”,这根金箍棒可以根据主人的心意,随意变化大小。一天,神仙想用金箍棒来建造一座宫殿,他只需要轻轻挥动金箍棒,一座宏伟的宫殿便在一瞬间拔地而起,真是“一蹴可几”。从此,神仙便经常使用这根金箍棒,帮助人们建造房屋、修建道路,让他们的生活变得更加美好。
Sinasabi na noong unang panahon, may isang diyos na mayroong isang
Usage
这个成语常用来说明一件事情做起来很容易,不费什么劲儿就能完成。
Ang idiom na ito ay madalas na ginagamit upang ipahiwatig na ang isang bagay ay madaling gawin at maaaring makumpleto nang hindi gaanong pagsisikap.
Examples
-
很多事情并不是一蹴可几的,需要我们一步步去努力。
hen duo shi qing bing bu shi yi cu ke ji de, xu yao wo men yi bu bu qu nu li.
Maraming bagay ang hindi makakamit sa isang hakbang, kailangan nating magsikap nang paunti-unti.
-
想要学好一门技术,不是一蹴可几的,需要坚持不懈的练习。
xiang yao xue hao yi men ji shu, bu shi yi cu ke ji de, xu yao jian chi bu xie de lian xi.
Ang pag-aaral ng isang kasanayan nang mahusay ay hindi isang bagay na maaaring makamit sa isang hakbang, nangangailangan ito ng patuloy na pagsasanay.