不痛不痒 né dolore né prurito
Explanation
原指感受不到痛痒,现多形容对某事不关心、不重视,或批评、建议不中肯、不起作用。
Originariamente, significa non sentire né dolore né prurito. Ora, descrive per lo più l'indifferenza o la disattenzione verso qualcosa, o critiche o suggerimenti che non sono pertinenti o efficaci.
Origin Story
从前,有个秀才,为了参加科举考试,苦读十年寒窗。十年磨一剑,他信心满满地准备大展宏图。然而,考试结果却让他大失所望,只考了个落第。他回家后,垂头丧气,茶饭不思。他的老父亲见状,便安慰他说:“孩子,这次考试失利,并不代表你以后就一事无成。人生的路还很长,这次只是一个小小的挫折罢了。不要因为这次的失败就灰心丧气,要继续努力,争取下次考个好成绩。”老父亲还特意为他准备了一桌丰盛的晚餐,试图用美味佳肴来安慰他受伤的心灵。但秀才依然闷闷不乐,他觉得父亲的安慰显得有些苍白无力,不痛不痒,没有触及到他内心的痛点。他觉得父亲根本不懂他的苦衷,不明白他十年寒窗的辛苦和付出的心血都付诸东流了。父亲的安慰,就像隔靴搔痒,让他更加难受。
C'era una volta uno studioso che aveva studiato duramente per dieci anni per prepararsi all'esame imperiale. Pieno di fiducia, rimase deluso dal fallimento dell'esame. Tornò a casa depresso e perse l'appetito. Il padre anziano lo consolò: “Figlio, questo fallimento non significa che non avrai mai successo. La vita è lunga, questa è solo una battuta d'arresto. Non perdere cuore; continua a lavorare e punta a un risultato migliore la prossima volta.” Il padre preparò una festa per consolarlo. Ma lo studioso rimase triste; la consolazione era pallida, insignificante, non toccava il vero dolore. Sentiva che suo padre non capiva le sue difficoltà e gli anni di sforzi andati sprecati.
Usage
多用于形容批评、建议、处理问题等不痛不痒,没有效果。
È spesso usato per descrivere critiche, suggerimenti o soluzioni di problemi che sono inefficaci.
Examples
-
这次会议讨论的问题不痛不痒,没有解决任何实际问题。
zhè cì huìyì tǎolùn de wèntí bù tòng bù yǎng, méiyǒu jiějué rènhé shíjì wèntí
I problemi discussi in questa riunione erano irrilevanti e non hanno risolto alcun problema pratico.
-
他的批评不痛不痒,让人感觉不到任何力度。
tā de pīpíng bù tòng bù yǎng, ràng rén gǎnjué bù dào rènhé lìdù
Le sue critiche sono state blande e non hanno avuto alcun impatto.
-
这篇论文不痛不痒,缺乏深度和见解。
zhè piān lùnwén bù tòng bù yǎng, quēfá shēndù hé jiànjiě
Questo articolo è superficiale e manca di profondità e intuizione.