临危不惧 Rimanere calmi di fronte al pericolo
Explanation
临危不惧,意思是在遇到危险的时候,一点也不害怕,保持镇定,勇敢面对。它体现了一种积极乐观的精神和强大的心理素质。
Questo idioma significa rimanere calmi e composti di fronte al pericolo, e affrontarlo coraggiosamente. Riflette uno spirito positivo e ottimista e una forte forza mentale.
Origin Story
在战国时期,有一个名叫廉颇的将军,他以勇猛善战著称。一次,秦军来犯,形势危急,许多士兵都害怕得瑟瑟发抖。而廉颇却临危不惧,他召集士兵,慷慨激昂地鼓励他们说:“我们都是身经百战的勇士,难道怕小小的秦军?我们要奋勇杀敌,保卫我们的家园!”士兵们听了他的话,士气大振,最终取得了胜利。
Nel periodo dei Regni Combattenti, c'era un generale di nome Lian Po, famoso per la sua bravura e le sue abilità in battaglia. Una volta, quando l'esercito Qin invase, la situazione divenne critica e molti soldati tremavano dalla paura. Ma Lian Po rimase calmo. Radunò i suoi soldati e li incoraggiò con un discorso appassionato:
Usage
临危不惧常常用来形容人在遇到危险或困难时,表现出的勇敢、镇定和沉着冷静的态度。
Questo idioma viene spesso usato per descrivere il coraggio, la calma e la compostezza che qualcuno dimostra quando si trova di fronte a pericoli o difficoltà.
Examples
-
面对危难,他临危不惧,镇定自若地指挥着大家。
miàn duì wēi nán, tā lín wēi bù jù, zhèn dìng zì ruò dì zhǐ huī zhē zhe dà jiā.
Di fronte al pericolo, è rimasto calmo e ha diretto tutti con compostezza.
-
面对敌人的威胁,战士们临危不惧,英勇战斗。
miàn duì dí rén de wēi xié, zhàn shì men lín wēi bù jù, yīng yǒng zhàn dòu.
Di fronte alle minacce nemiche, i soldati hanno combattuto coraggiosamente e senza paura.
-
领导干部要做到临危不惧,才能在关键时刻发挥作用。
lǐng dǎo gān bù yào zuò dào lín wēi bù jù, cái néng zài guān jiàn shí kè fā huī zuò yòng.
I leader devono essere in grado di rimanere calmi in caso di pericolo per poter svolgere il loro ruolo in situazioni critiche.