人欲横流 rén yù héng liú desideri umani dilaganti

Explanation

形容人的欲望像洪水一样泛滥,多用于形容社会风气败坏,道德沦丧。

Descrive i desideri umani come un'alluvione, spesso usato per descrivere il decadimento morale e la degenerazione della società.

Origin Story

话说在架空王朝的末期,国力衰败,民生凋敝。皇帝沉迷酒色,朝中大臣贪赃枉法,百姓苦不堪言。一时间,纸醉金迷之风盛行,官场腐败,民风败坏,人欲横流,整个社会弥漫着一种颓靡的气息。百姓们纷纷感叹,这盛世王朝,如今已成为过眼云烟,只剩下了无边无际的黑暗。 然而,在这黑暗之中,也并非完全没有希望。一位名叫李白的年轻书生,怀揣着济世救民的理想,来到了这个腐败的王朝。他目睹了百姓的疾苦,也看到了朝堂的黑暗,他决心用自己的力量,改变这令人绝望的现状。他开始四处奔走,揭露贪官污吏的罪行,为百姓伸张正义。他写文章,作诗词,用自己的文笔,呼吁人们重视道德,维护社会正义。他的行为感动了无数人,也引起了朝廷的注意。 然而,朝廷的腐败已经深入骨髓,李白最终没能改变这颓靡的王朝,但他依然坚持自己的理想,继续为百姓奔走。他的故事,也成为了后世人们警戒的警示,提醒人们要时刻保持警惕,警惕人欲横流的社会风气,维护社会和谐与正义。

huàshuō zài jiàkōng wángcháo de mòqī, guólì shuāibài, mínshēng diāobì. huángdì chénmí jiǔsè, zhāo zhōng dàchén tānzāng wǎngfǎ, bǎixìng kǔ bùkān yán. yīshíjiān, zhǐ zuì jīnmí zhī fēng shèngxíng, guānchǎng fǔbài, mínfēng bàihài, rényù héngliú, zhěnggè shèhuì mímànzhe yī zhǒng tuí mí de qìxī. bǎixìng men fēnfēn gǎntán, zhè shèngshì wángcháo, rújīn yǐ chéngwéi guòyǎn yúnyān, zhǐ shèngxiàle wúbiān wújì de hēiàn.

Nell'ultima fase di una dinastia fittizia, il paese era in declino e la gente era impoverita. L'imperatore si abbandonava al vino e al sesso, e i funzionari di corte erano corrotti. Per un periodo di tempo, lo stile di dissolutezza imperversava, la corte era corrotta, la moralità pubblica era corrotta, i desideri umani erano dilaganti, e l'intera società era pervasa da un'atmosfera decadente. Le persone sospiravano dicendo che questa dinastia prospera era diventata una cosa del passato, lasciando solo un'oscurità infinita. In questa oscurità, tuttavia, non era del tutto senza speranza. Uno studioso giovane di nome Li Bai, con l'ideale di salvare il popolo, giunse in questa dinastia corrotta. Vide le sofferenze del popolo e l'oscurità della corte, e decise di usare la propria forza per cambiare questa situazione disperata. Cominciò a correre in giro, rivelando i crimini dei funzionari corrotti e combattendo per la giustizia per il popolo. Scrisse articoli e poesie, usando la sua scrittura per esortare le persone ad attribuire importanza alla moralità e a mantenere la giustizia sociale. Le sue azioni hanno toccato innumerevoli persone e hanno anche attirato l'attenzione della corte. Tuttavia, la corruzione della corte era profondamente radicata, e Li Bai alla fine non riuscì a cambiare questa dinastia decadente, ma continuò ad aderire ai suoi ideali e continuò a correre per il popolo. La sua storia divenne un avvertimento per le generazioni future, ricordando alle persone di rimanere vigili contro l'atmosfera sociale dei desideri dilaganti, mantenendo l'armonia e la giustizia sociale.

Usage

多用于形容社会风气败坏,道德沦丧,也可用作贬义词,形容个人放纵情欲,不顾道德约束。

duō yòng yú xíngróng shèhuì fēngqì bàihài, dàodé lún sàng, yě kě yòng zuò biǎnyìcí, xíngróng gèrén fàngzòng qíngyù, bù gù dàodé yuēshù

Spesso usato per descrivere il decadimento morale e la degenerazione della società, può anche essere usato come termine dispregiativo per descrivere l'indulgenza eccessiva nei desideri personali e il disprezzo per i vincoli morali.

Examples

  • 战国时期,人欲横流,诸侯争霸,民不聊生。

    zhànguó shíqí, rényù héngliú, zhūhóu zhēngbà, mín bù liáoshēng.

    Durante il periodo degli Stati Combattenti, i desideri umani dilagano, i signori feudali si contendono il potere e il popolo vive nella miseria.

  • 如今社会,人欲横流,物欲横流,需要加强道德建设。

    rújīn shèhuì, rényù héngliú, wù yù héngliú, xūyào jiāqiáng dàodé jiàn shè

    Nella società di oggi, i desideri umani e i desideri materiali sono diffusi; è necessario rafforzare l'educazione morale.