俯仰之间 in un batter d'occhio
Explanation
形容时间非常短,一眨眼之间。
Si usa per descrivere un periodo di tempo molto breve, in un batter d'occhio.
Origin Story
话说唐朝有个书生叫李白,他从小就聪明好学,立志要考取功名。有一天,他正埋头苦读,突然听到门外有人高声叫喊:“状元及第!状元及第!”李白心想,这可是天大的好消息啊!他放下书本,飞奔出门。来到街上,只见人山人海,锣鼓喧天,好不热闹。他挤进人群,想看看这位状元郎是何方神圣。只见一个年轻的书生,身穿红袍,意气风发,骑在高头大马上,意气风发。李白看着看着,心头百感交集。他知道,自己也渴望有朝一日,能够像这位状元郎一样,金榜题名,光宗耀祖。但他深知,想要实现这个愿望,还有很长的一段路要走,需要付出艰辛的努力。于是,他默默地回到书房,继续读书。俯仰之间,他的人生目标依然不变:努力学习,考取功名。
Si narra che nella dinastia Tang visse uno studioso di nome Li Bai, intelligente e studioso fin dall'infanzia, e desideroso di superare l'esame imperiale. Un giorno, mentre era intento nello studio, sentì improvvisamente qualcuno gridare a gran voce fuori dalla porta: "È stato scelto il primo studioso! È stato scelto il primo studioso!" Li Bai pensò tra sé, che grande notizia! Mise giù i libri e corse fuori. Giunto per strada, vide una folla immensa, con tamburi e gong che risuonano, un'atmosfera molto vivace. Si fece strada tra la folla, per vedere chi fosse questo primo studioso. Vide un giovane studioso, vestito di rosso, pieno di energia, a cavallo di un destriero. Li Bai osservò e provò mille emozioni nel cuore. Sapeva che anche lui desiderava un giorno raggiungere il suo obiettivo di superare l'esame imperiale, portando gloria ai suoi antenati. Ma sapeva anche che per realizzare questo desiderio, aveva ancora una lunga strada da percorrere, che richiedeva sforzi arditi. Così, tornò silenziosamente nel suo studio e continuò a studiare. In un batter d'occhio, tuttavia, il suo obiettivo di vita rimase invariato: studiare duramente e superare l'esame imperiale.
Usage
常用来形容时间短促。
Spesso usato per descrivere un breve lasso di tempo.
Examples
-
事情来得太快,真是俯仰之间。
shì qing lái de tài kuài, zhēn shì fǔ yǎng zhī jiān
Le cose sono accadute così in fretta, in un batter d'occhio.
-
他的人生经历了巨变,俯仰之间,沧海桑田。
tā de rén shēng jīng lì le jù biàn, fǔ yǎng zhī jiān, cāng hǎi sāng tián
La sua vita ha subito un enorme cambiamento, in un batter d'occhio, tutto è cambiato, come un sogno.