力透纸背 Forza che penetra la carta
Explanation
形容书法刚劲有力,笔锋仿佛要穿透纸背;也形容文章或诗歌立意深刻,语言精炼,很有感染力。
Questa espressione viene usata per descrivere l'impatto e l'intensità di un'opera d'arte, come se i tratti di pennello stessero attraversando la carta. Rappresenta il passaggio di forza attraverso la carta, è un simbolo della profondità e della potenza della creatività letteraria.
Origin Story
话说南宋大诗人陆游,一生写下无数诗篇,其诗词风格豪放,气势磅礴,意境深远。据说,他写诗作词时,常常挥笔疾书,笔走龙蛇,力透纸背,字里行间都充满了激情和力量。他笔下的诗歌,如同黄河之水,奔腾不息,充满着生命力。他的诗作常被后世文人称赞,认为其诗词“力透纸背”,其艺术造诣之高深,令人叹为观止。后人为了纪念陆游的伟大成就,将其故居建成了博物馆,供人们瞻仰学习。
Si dice che Lu You, il grande poeta della dinastia Song meridionale, abbia scritto innumerevoli poesie e liriche nel corso della sua vita. Si dice che quando scriveva poesie, scriveva con grande entusiasmo, i suoi tratti di pennello danzavano come draghi e serpenti, penetrando il retro della carta, e ogni parola e riga era piena di passione ed energia.
Usage
用于形容书法或文学作品的艺术造诣高深,笔力雄健,感情真挚。
Viene usato per descrivere opere d'arte o opere letterarie potenti ed emozionanti.
Examples
-
他的书法力透纸背,令人叹为观止。
tā de shūfǎ lì tòu zhǐ bèi, lìng rén tàn wéi guān zhǐ
La sua calligrafia è potente e penetrante, è mozzafiato.
-
这篇文章立意深刻,力透纸背,读来令人回味无穷。
zhè piān wén zhāng lì yì shēn kè, lì tòu zhǐ bèi, dú lái lìng rén huí wèi wú qióng
Questo articolo è profondo e coinvolgente, lascia il lettore con molti spunti di riflessione