嘻皮笑脸 sorriso beffardo
Explanation
形容嬉皮笑脸的样子,多含贬义,表示轻浮、不认真、不严肃等含义。
Descrive un viso sorridente, spesso con connotazioni negative, indicando frivolezza, mancanza di serietà e mancanza di serietà.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他虽然才华横溢,但是为人洒脱不羁,经常嬉皮笑脸,不拘小节。有一次,他去拜访一位官员,官员正在处理公务,李白却嬉皮笑脸地闯了进去,还大声喧哗。官员被他的行为弄得十分恼火,便呵斥了他一顿。李白也不生气,依然嬉皮笑脸,反倒吟诗一首,逗得官员哈哈大笑。
Si dice che durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai. Sebbene fosse estremamente talentuoso, era una persona libera e sfrenata che spesso sorrideva e non si preoccupava dei dettagli. Una volta, visitò un funzionario impegnato in affari ufficiali. Tuttavia, Li Bai irruppe nella stanza con un sorriso, facendo molto rumore. Il funzionario era molto arrabbiato per il suo comportamento e lo rimproverò. Tuttavia, Li Bai non si arrabbiò, ma rimase sorridente e recitò una poesia che fece ridere il funzionario.
Usage
常用于形容轻浮、不严肃的态度,多为贬义。
Spesso usato per descrivere un atteggiamento frivolo e poco serio, per lo più in senso negativo.
Examples
-
他嘻皮笑脸地向老板解释,企图蒙混过关。
tā xī pí xiào liǎn de xiàng lǎobǎn jiěshì, qǐtú méng hùn guòguān
Ha spiegato al capo con un sorriso, cercando di cavarsela.
-
你别看他嘻皮笑脸的,其实心里很精明。
nǐ bié kàn tā xī pí xiào liǎn de, qíshí xīnlǐ hěn jīngmíng
Non guardare la sua faccia sorridente, in realtà è molto intelligente.
-
面试时,他嘻皮笑脸的,给人感觉很不专业。
miànshì shí, tā xī pí xiào liǎn de, gěi rén gǎnjué hěn bù zhuānyè
Durante il colloquio, ha sorriso in modo non professionale