地主之谊 ospitalità dell'ospite
Explanation
指当地主人对远方来客的热情款待和周到安排。体现了中华民族热情好客的传统美德。
Si riferisce alla calda ospitalità e agli attenti accorgimenti di un ospite locale per gli ospiti provenienti da lontano. Riflette le virtù tradizionali dell'ospitalità nella cultura cinese.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,一位名叫李白的诗人从四川来到长安,去拜访一位老朋友。朋友不在家,但他的妻子热情地招待了李白,不仅提供了丰盛的饭菜,还拿出珍藏的好酒,与李白畅谈诗歌和人生。李白深受感动,写下了著名的《将进酒》。这便是地主之谊的最好体现。
Si narra che durante l'era Zhenquan della dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai viaggiò dal Sichuan a Chang'an per visitare un vecchio amico. L'amico non era a casa, ma sua moglie accolse calorosamente Li Bai. Non solo gli offrì un sontuoso pasto, ma gli presentò anche un ottimo vino dalla sua cantina, e ebbero una vivace conversazione su poesia e vita. Li Bai fu profondamente commosso e scrisse la famosa poesia "将进酒". Questo è un perfetto esempio dell'ospitalità dell'ospite.
Usage
用于赞扬或感谢当地人对远道而来的客人的热情款待。
Usato per lodare o ringraziare gli abitanti del luogo per la loro calda ospitalità nei confronti degli ospiti provenienti da lontano.
Examples
-
远方来的客人受到了地主之谊的款待。
yuanfang lai de keren shoudào le dizhu zhiyi de kuǎndài.
Gli ospiti venuti da lontano hanno ricevuto l'ospitalità degli abitanti del luogo.
-
这次会议,承蒙贵方地主之谊,安排周到,十分感谢!
zhe cì huìyì, chéngméng guìfāng dizhu zhiyi, ānpái zhōudào, shífēn gǎnxiè!
Per questa conferenza, siamo molto grati per la vostra ospitalità, i vostri arrangiamenti sono stati molto buoni!