地主之谊 dì zhǔ zhī yì 地主のもてなし

Explanation

指当地主人对远方来客的热情款待和周到安排。体现了中华民族热情好客的传统美德。

地元のホストが遠くから来た客に対して、温かいもてなしと細やかな配慮をすることを指します。中国文化における伝統的なおもてなしの美徳を反映しています。

Origin Story

话说唐朝贞观年间,一位名叫李白的诗人从四川来到长安,去拜访一位老朋友。朋友不在家,但他的妻子热情地招待了李白,不仅提供了丰盛的饭菜,还拿出珍藏的好酒,与李白畅谈诗歌和人生。李白深受感动,写下了著名的《将进酒》。这便是地主之谊的最好体现。

huà shuō táng cháo zhēnguān niánjiān, yī wèi míng jiào lǐ bái de shīrén cóng sichuān lái dào cháng'ān, qù bàifǎng yī wèi lǎo péngyǒu. péngyǒu bù zài jiā, dàn tā de qīzi rèqíng de zhāodài le lǐ bái, bù jǐn tígōng le fēngshèng de fàncài, hái ná chū zhēncáng de hǎojiǔ, yǔ lǐ bái chàngtán shīgē hé rénshēng. lǐ bái shēn shòu gǎndòng, xiě xià le zhùmíng de jiāng jìnjiǔ. zhè biàn shì dì zhǔ zhī yì de zuì hǎo tǐxiàn.

唐の貞観年間、李白という詩人が四川から長安に旅をして、旧友を訪ねました。友人は留守でしたが、その妻は李白を温かく迎え入れました。豪華な食事だけでなく、蔵から良い酒も出して、詩や人生について語り合いました。李白は深く感動し、有名な詩「将進酒」を作りました。これは地主の好意の完璧な例です。

Usage

用于赞扬或感谢当地人对远道而来的客人的热情款待。

yòng yú zànyáng huò gǎnxiè dāngdì rén duì yuǎndào ér lái de kèrén de rèqíng kuǎndài.

遠くから来た客への地元の人々の温かいもてなしを称賛したり、感謝したりするために使われます。

Examples

  • 远方来的客人受到了地主之谊的款待。

    yuanfang lai de keren shoudào le dizhu zhiyi de kuǎndài.

    遠くから来た客は地主の好意でもてなされた。「今回の会議、貴方の地主の好意で、手配が行き届いていて、大変感謝しています!」

  • 这次会议,承蒙贵方地主之谊,安排周到,十分感谢!

    zhe cì huìyì, chéngméng guìfāng dizhu zhiyi, ānpái zhōudào, shífēn gǎnxiè!