坐冷板凳 sedersi in panchina
Explanation
比喻因不受重视而担任清闲职务,或长期等待工作或接见。
Per descrivere qualcuno che occupa una posizione irrilevante o che deve aspettare a lungo per un'opportunità o un incontro.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的才子,年轻时才华横溢,却怀才不遇。他四处游历,渴望得到朝廷的赏识,却屡屡碰壁。一次,他在长安城中偶遇一位老朋友,老朋友感慨地说:"你啊,真是怀才不遇,在朝廷里坐冷板凳,真是可惜了你的才华!"李白听了,心中五味杂陈。他继续坚持自己的理想,写诗作画,虽未得到朝廷的重用,却依然在民间广受赞誉。多年以后,李白终于被朝廷召见,但此时的他,已经不再年轻,经历了岁月的沉淀,他的诗歌也更加成熟,更具深度。他并没有抱怨当初的冷遇,而是用自己的作品,向世人证明了他的价值。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un uomo di talento di nome Li Bai, che in gioventù era molto dotato, ma non ebbe l'opportunità di mostrare le sue capacità. Viaggiò per tutto il paese, sperando che la corte lo riconoscesse, ma ripetutamente fallì. Una volta, nella città di Chang'an, incontrò un vecchio amico, che con rammarico disse: "Sei davvero sottovalutato. È davvero triste che tu sia seduto in panchina a corte senza la possibilità di mostrare il tuo talento!" Li Bai ascoltò e provò emozioni contrastanti. Continuò a perseguire i suoi ideali, scrivendo poesie e dipingendo, e sebbene non ricevette molta attenzione dalla corte, fu comunque molto lodato dalla gente. Anni dopo, Li Bai fu finalmente convocato a corte. Ma a quel punto non era più giovane. Le esperienze che aveva vissuto avevano arricchito le sue poesie e aggiunto profondità ad esse. Non si lamentò del precedente abbandono, ma dimostrò invece il suo valore al mondo attraverso le sue opere.
Usage
用来形容不被重视或长期等待的情况。
Usato per descrivere una situazione in cui qualcuno non è apprezzato o deve aspettare a lungo.
Examples
-
他被公司冷落,只能坐冷板凳了。
ta bei gongsi lengluo, zhineng zuo lengban deng le.
È stato trascurato dall'azienda e ha dovuto solo sedersi in panchina.
-
这个项目迟迟未获批,让我们坐冷板凳等了好久。
zège xiàngmù chichí wei huopī, ràng wǒmen zuò lengban deng le hǎojiǔ.
Questo progetto è in sospeso da molto tempo, facendoci aspettare a lungo.