大煞风景 rovinare la scena
Explanation
大煞风景,指严重破坏美好的景色或气氛,使人扫兴。
“Dà shā fēng jǐng” si riferisce alla grave distruzione di uno scenario o di un'atmosfera belli, causando delusione.
Origin Story
唐朝诗人李白,一日游山玩水,兴致勃勃。来到一处景色秀丽的山谷,清澈的溪流,繁花似锦,鸟语花香,令人心旷神怡。李白正要挥毫泼墨,创作一首绝世好诗,突然,远处传来一阵喧哗声,一群人扛着木头,吵吵嚷嚷地经过,打破了山谷的宁静。李白无奈地叹了口气,这群人真是大煞风景!原本美好的意境,就这样被破坏了。他放下笔,心情沉重。后来,李白将这次经历写进诗中,这首诗也成为千古名篇,警示后人要珍惜美好的事物,不要轻易破坏美好的氛围。
Il poeta Li Bai, della dinastia Tang, un giorno si trovava in gita, pieno di entusiasmo. Giunse in una valle splendida, con ruscelli cristallini, fiori in piena fioritura e il canto degli uccelli— uno spettacolo davvero incantevole. Li Bai, che stava per iniziare a scrivere una poesia magnifica, fu improvvisamente interrotto da un fracasso proveniente da lontano. Un gruppo di persone, che trasportavano legname, marciò attraverso la valle, disturbando la quieta atmosfera. Li Bai sospirò rammaricato; queste persone stavano davvero guastando l'atmosfera! La splendida scena era stata distrutta. Depone la penna, con il cuore pesante. Più tardi, Li Bai scrisse di questa esperienza in una poesia, che divenne un'opera letteraria famosa, mettendo in guardia le generazioni future sul valore delle cose belle e sull'importanza di non rovinare facilmente una buona atmosfera.
Usage
用于形容破坏美好气氛或景象的行为。
Usato per descrivere l'atto di distruggere un'atmosfera o uno scenario belli.
Examples
-
这突如其来的消息,真是大煞风景。
zhè tū rú qí lái de xiāoxī, zhēn shì dà shā fēng jǐng.
Questa notizia improvvisa guasta proprio l'atmosfera.
-
本来气氛融洽的聚会,因为他的出现大煞风景。
běn lái qìfēn róngqiǎ de jù huì, yīnwèi tā de chūxiàn dà shā fēng jǐng
La riunione, che inizialmente era armoniosa, è stata rovinata dalla sua presenza.