大煞风景 spoil the scene
Explanation
大煞风景,指严重破坏美好的景色或气氛,使人扫兴。
Dà shā fēng jǐng refers to the serious destruction of beautiful scenery or atmosphere, making people feel disappointed.
Origin Story
唐朝诗人李白,一日游山玩水,兴致勃勃。来到一处景色秀丽的山谷,清澈的溪流,繁花似锦,鸟语花香,令人心旷神怡。李白正要挥毫泼墨,创作一首绝世好诗,突然,远处传来一阵喧哗声,一群人扛着木头,吵吵嚷嚷地经过,打破了山谷的宁静。李白无奈地叹了口气,这群人真是大煞风景!原本美好的意境,就这样被破坏了。他放下笔,心情沉重。后来,李白将这次经历写进诗中,这首诗也成为千古名篇,警示后人要珍惜美好的事物,不要轻易破坏美好的氛围。
Li Bai, a Tang Dynasty poet, was enjoying a scenic excursion one day, brimming with enthusiasm. He arrived at a beautiful valley, with crystal-clear streams, flowers in full bloom, and birdsong filling the air—a truly enchanting sight. Li Bai, about to begin writing a magnificent poem, was suddenly interrupted by a cacophony of noise from the distance. A group of people, carrying timber, marched through, disrupting the tranquil atmosphere of the valley. Li Bai sighed regretfully; these people were truly a damper on the mood! The beautiful scene had been destroyed. He laid down his brush, feeling heavy-hearted. Later, Li Bai wrote about this experience in a poem, which became a famous literary work, warning future generations to cherish beautiful things and not easily spoil a good atmosphere.
Usage
用于形容破坏美好气氛或景象的行为。
Used to describe the act of destroying a beautiful atmosphere or scenery.
Examples
-
这突如其来的消息,真是大煞风景。
zhè tū rú qí lái de xiāoxī, zhēn shì dà shā fēng jǐng.
This sudden news really spoils the mood.
-
本来气氛融洽的聚会,因为他的出现大煞风景。
běn lái qìfēn róngqiǎ de jù huì, yīnwèi tā de chūxiàn dà shā fēng jǐng
His appearance spoiled the otherwise harmonious gathering.