大难临头 Grande calamità in arrivo
Explanation
指灾难来临的时候。
Usato per descrivere l'arrivo di una grande calamità o disastro.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张三,他勤奋好学,一心想考取功名。然而,屡试不第,让他灰心丧气。一日,他独自一人走在回家的路上,突然狂风暴雨,电闪雷鸣,天昏地暗。张三看到这一切,意识到大难将至,于是急忙寻找躲避风雨的地方。他看到前面不远处有一座破庙,便赶紧跑了过去,躲进了庙里。庙里很简陋,只有一尊破旧的佛像。张三心中默念着佛祖保佑,期盼着这场暴风雨赶紧过去。突然,一道闪电击中了破庙,庙宇瞬间化为灰烬。张三被震晕了过去,等他醒来时,发现自己毫发无伤,只是身上沾满了泥土。他惊魂未定,看着眼前的一切,不禁感慨万千。这场大难,让他明白了人生的脆弱与无奈。也让他更加珍惜现在的每一刻,更加努力地追求自己的梦想。从此以后,他更加刻苦学习,终于在几年后考中了进士,实现了自己的梦想。
Si narra che un tempo vivesse uno studioso di nome Marco, molto diligente, ma che ripetutamente falliva negli esami. Un giorno, mentre tornava a casa, fu colpito da un improvviso temporale. Si rifugiò in un tempio, quando un fulmine colpì l'edificio e lo incendiò. Marco rimase illeso. Questa esperienza lo fece comprendere il valore della vita e lo spinse a studiare con maggiore impegno, tanto da riuscire a superare gli esami.
Usage
多用于比喻面临巨大困难或灾难的处境。
Usato per situazioni in cui si affrontano molte difficoltà o crisi.
Examples
-
大难临头各自飞
danan linting gezi fei
Quando arriva la grande calamità, ognuno scappa per sé
-
大难临头,各自飞散。
danan linting gezi feisan
Quando il disastro colpisce, tutti si disperdono