开怀畅饮 kāi huái chàng yǐn bere a sazietà

Explanation

开怀畅饮,指敞开胸怀,尽情饮酒。形容心情舒畅,尽情享乐。

Bere liberamente e di buon cuore, indica l'apertura del cuore e il bere a sazietà. Descrive una sensazione di gioia e di piacere senza freni.

Origin Story

话说唐朝有个诗人叫李白,他一生豪放不羁,尤其爱酒。有一次,他和几个朋友在山间畅游,景色宜人,诗兴大发,于是他们就在山涧边支起酒棚,开怀畅饮。他们一边吟诗作赋,一边把酒言欢,好不快活。酒过三巡,李白更是兴高采烈,挥毫泼墨,写下了一首首千古流传的佳作。酒足饭饱之后,他们意犹未尽,继续游玩,直到夕阳西下才依依不舍地告别。这次开怀畅饮,不仅让李白创作灵感迸发,更让他与朋友们增进了友谊,留下了许多美好的回忆。

hua shuo tang chao you ge shi ren jiao li bai, ta yi sheng hao fang bu ji, you qi ai jiu. you yi ci, ta he ji ge peng you zai shan jian chang you, jing se yi ren, shi xing da fa, yu shi ta men jiu zai shan jian bian zhi qi jiu peng, kai huai chang yin. ta men yi bian yin shi zuo fu, yi bian ba jiu yan huan, hao bu kuai huo. jiu guo san xun, li bai geng shi xing gao cai lie, hui hao po mo, xie xia le yi shou shou qian gu liu chuan de jia zuo. jiu zu fan bao zhi hou, ta men yi you wei jin, ji xu you wan, zhi dao xi yang xi xia cai yi yi bu she di gao bie. zhe ci kai huai chang yin, bu jin rang li bai chuang zuo ling gan beng fa, geng rang ta yu peng you men zeng jin le you yi, liu xia le xu duo mei hao de hui yi.

Si narra che durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai, che per tutta la vita fu sregolato e ribelle, e amava particolarmente il vino. Una volta, andò a fare un'escursione in montagna con alcuni amici. Lo scenario era splendido, e la sua ispirazione poetica fu stimolata. Così allestirono un chiosco per il vino vicino a un ruscello di montagna e bevvero a sazietà. Recitarono poesie e si divertirono moltissimo. Dopo alcuni giri di bevute, Li Bai divenne ancora più euforico e scrisse molti capolavori senza tempo. Dopo essersi saziati di cibo e bevande, continuarono la loro escursione fino al tramonto, salutandosi a malincuore. Questo bere a sazietà non solo accese l'ispirazione creativa di Li Bai, ma approfondì anche la sua amicizia con i suoi amici, lasciando molti bei ricordi.

Usage

开怀畅饮通常作谓语、宾语使用,用于形容尽情饮酒的场景。

kai huai chang yin tong chang zuo wei yu, bin yu shi yong, yong yu xing rong jin qing yin jiu de chang jing.

L'espressione "bere a sazietà" è comunemente usata come predicato o oggetto per descrivere scene di bevute liberamente.

Examples

  • 节日里,亲朋好友欢聚一堂,开怀畅饮,共庆佳节。

    jie ri li, qin peng hao you huan ju yi tang, kai huai chang yin, gong qing jia jie.

    Durante le feste, parenti e amici si riuniscono, bevono liberamente e festeggiano la festa.

  • 工作压力太大,今晚打算开怀畅饮,好好放松一下。

    gong zuo ya li tai da, jin wan da suan kai huai chang yin, hao hao fang song yi xia.

    La pressione del lavoro è troppo grande, stasera ho intenzione di bere liberamente e rilassarmi.