开怀畅饮 kāi huái chàng yǐn ausgelassen trinken

Explanation

开怀畅饮,指敞开胸怀,尽情饮酒。形容心情舒畅,尽情享乐。

Ausgelassenes Trinken, das bedeutet, mit offenem Herzen und ohne Hemmungen zu trinken. Es beschreibt ein Gefühl der Freude und des puren Genusses.

Origin Story

话说唐朝有个诗人叫李白,他一生豪放不羁,尤其爱酒。有一次,他和几个朋友在山间畅游,景色宜人,诗兴大发,于是他们就在山涧边支起酒棚,开怀畅饮。他们一边吟诗作赋,一边把酒言欢,好不快活。酒过三巡,李白更是兴高采烈,挥毫泼墨,写下了一首首千古流传的佳作。酒足饭饱之后,他们意犹未尽,继续游玩,直到夕阳西下才依依不舍地告别。这次开怀畅饮,不仅让李白创作灵感迸发,更让他与朋友们增进了友谊,留下了许多美好的回忆。

hua shuo tang chao you ge shi ren jiao li bai, ta yi sheng hao fang bu ji, you qi ai jiu. you yi ci, ta he ji ge peng you zai shan jian chang you, jing se yi ren, shi xing da fa, yu shi ta men jiu zai shan jian bian zhi qi jiu peng, kai huai chang yin. ta men yi bian yin shi zuo fu, yi bian ba jiu yan huan, hao bu kuai huo. jiu guo san xun, li bai geng shi xing gao cai lie, hui hao po mo, xie xia le yi shou shou qian gu liu chuan de jia zuo. jiu zu fan bao zhi hou, ta men yi you wei jin, ji xu you wan, zhi dao xi yang xi xia cai yi yi bu she di gao bie. zhe ci kai huai chang yin, bu jin rang li bai chuang zuo ling gan beng fa, geng rang ta yu peng you men zeng jin le you yi, liu xia le xu duo mei hao de hui yi.

Es wird erzählt, dass es in der Tang-Dynastie einen Dichter namens Li Bai gab, der sein ganzes Leben lang unkonventionell und frei war und vor allem Wein liebte. Einmal unternahm er mit ein paar Freunden eine Wanderung in den Bergen. Die Landschaft war wunderschön und seine poetische Inspiration wurde geweckt. So errichteten sie am Rande eines Gebirgsbaches eine Weinstube und tranken ausgelassen. Sie dichteten Gedichte und genossen die Geselligkeit. Nachdem sie einige Runden getrunken hatten, wurde Li Bai noch fröhlicher, schwang seinen Pinsel und schrieb meisterhafte Gedichte, die bis heute überliefert sind. Nach dem Essen und Trinken waren sie noch nicht zufrieden und unternahmen weitere Ausflüge, bis die Sonne unterging und sie sich schweren Herzens verabschiedeten. Dieses ausgelassene Trinken ließ nicht nur Li Bais kreative Inspiration entspringen, sondern vertiefte auch seine Freundschaft mit seinen Freunden und hinterließ viele schöne Erinnerungen.

Usage

开怀畅饮通常作谓语、宾语使用,用于形容尽情饮酒的场景。

kai huai chang yin tong chang zuo wei yu, bin yu shi yong, yong yu xing rong jin qing yin jiu de chang jing.

Der Ausdruck „ausgelassen trinken“ wird normalerweise als Prädikat oder Objekt verwendet, um Szenen zu beschreiben, in denen man ausgelassen trinkt.

Examples

  • 节日里,亲朋好友欢聚一堂,开怀畅饮,共庆佳节。

    jie ri li, qin peng hao you huan ju yi tang, kai huai chang yin, gong qing jia jie.

    An Feiertagen versammeln sich Freunde und Familie, um ausgelassen zu feiern und zu trinken.

  • 工作压力太大,今晚打算开怀畅饮,好好放松一下。

    gong zuo ya li tai da, jin wan da suan kai huai chang yin, hao hao fang song yi xia.

    Der Arbeitsdruck ist zu groß, heute Abend werde ich ausgelassen trinken und mich entspannen.