张灯结彩 Appendere lanterne e nastri colorati
Explanation
张灯结彩,指的是挂上灯笼,系上彩绸,形容节日或喜庆场合的景象,通常指喜庆热闹的场面。
Appendere lanterne e nastri colorati, descrive la scena di una festa o di un'occasione gioiosa, di solito piena di gioia e vivacità.
Origin Story
一年一度的元宵节到了,家家户户都开始张灯结彩。老街上的店铺,早早地挂起了红灯笼,门口摆上了鲜花和盆栽。孩子们提着彩灯,在街上欢快地跑来跑去。大人们则忙着准备丰盛的晚餐,以及各种美味的汤圆。夜幕降临,家家户户的灯火通明,映照着人们的笑脸。大街小巷,人声鼎沸,热闹非凡。鞭炮声此起彼伏,更增添了节日的喜庆气氛。人们一边赏花灯,猜灯谜,一边吃着汤圆,享受着节日的快乐。这热闹的景象,一直持续到深夜,直到人们依依不舍地回家休息。
È arrivato l'annuale Festival delle Lanterne, e ogni famiglia inizia a decorare con luci e festoni colorati. I negozi nella vecchia strada hanno appeso lanterne rosse in anticipo, e hanno messo fiori e piante all'ingresso. I bambini portano lanterne colorate e corrono felici per le strade. Gli adulti sono impegnati a preparare una cena sontuosa e vari deliziosi bocconcini di riso glutinoso. Quando cala la notte, ogni casa è illuminata a giorno, riflettendo i sorrisi delle persone. Nelle strade e nei vicoli, i suoni delle persone riempiono l'aria. I fuochi d'artificio aggiungono all'atmosfera festosa. Le persone si godono il festival ammirando le lanterne, indovinando gli enigmi e mangiando deliziosi bocconcini di riso glutinoso. Questa scena vivace continua fino a tarda notte, finché le persone non tornano a casa per riposare.
Usage
张灯结彩常用于描写节日或喜庆场合的热闹景象,作谓语或状语使用。
Appendere lanterne e nastri colorati è spesso usato per descrivere la scena vivace di festival o occasioni gioiose, usato come predicato o avverbio.
Examples
-
元宵节晚上,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。
yuan xiao jie wan shang jia jia hu hu zhang deng jie cai xi qi yang yang
La sera del Capodanno cinese, ogni casa è decorata con lanterne e festoni colorati.
-
春节期间,大街小巷张灯结彩,热闹非凡。
chun jie qi jian da jie xiao xiang zhang deng jie cai re nao fei fan
Durante il Capodanno lunare, le strade e i vicoli sono vivacemente decorati