张灯结彩 Вешать фонари и разноцветные ленты
Explanation
张灯结彩,指的是挂上灯笼,系上彩绸,形容节日或喜庆场合的景象,通常指喜庆热闹的场面。
Вешать фонари и разноцветные ленты, описывает сцену фестиваля или торжественного случая, обычно полную радости и оживления.
Origin Story
一年一度的元宵节到了,家家户户都开始张灯结彩。老街上的店铺,早早地挂起了红灯笼,门口摆上了鲜花和盆栽。孩子们提着彩灯,在街上欢快地跑来跑去。大人们则忙着准备丰盛的晚餐,以及各种美味的汤圆。夜幕降临,家家户户的灯火通明,映照着人们的笑脸。大街小巷,人声鼎沸,热闹非凡。鞭炮声此起彼伏,更增添了节日的喜庆气氛。人们一边赏花灯,猜灯谜,一边吃着汤圆,享受着节日的快乐。这热闹的景象,一直持续到深夜,直到人们依依不舍地回家休息。
Пришел ежегодный Праздник фонарей, и каждый дом начинает украшаться огнями и разноцветными лентами. Магазины на старой улице заранее повесили красные фонари, а у входа поставили цветы и горшки с растениями. Дети несут разноцветные фонарики и радостно бегают по улицам. Взрослые заняты приготовлением роскошного ужина и различных вкусных шариков из клейкого риса. С наступлением ночи каждый дом ярко освещен, отражая улыбки людей. На улицах и в переулках звучат голоса людей. Петарды добавляют праздничной атмосферы. Люди наслаждаются праздником, любуясь фонарями, отгадывая загадки и поедая вкусные шарики из клейкого риса. Эта оживленная сцена продолжается до поздней ночи, пока люди не отправляются домой отдыхать.
Usage
张灯结彩常用于描写节日或喜庆场合的热闹景象,作谓语或状语使用。
Вешать фонари и разноцветные ленты часто используется для описания оживленной сцены фестиваля или торжественного случая, используется в качестве сказуемого или обстоятельства.
Examples
-
元宵节晚上,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。
yuan xiao jie wan shang jia jia hu hu zhang deng jie cai xi qi yang yang
Вечером в китайский Новый год каждый дом украшен фонарями и разноцветными гирляндами.
-
春节期间,大街小巷张灯结彩,热闹非凡。
chun jie qi jian da jie xiao xiang zhang deng jie cai re nao fei fan
Во время китайского Нового года улицы и переулки ярко украшены