张灯结彩 Laternen aufhängen und bunt schmücken
Explanation
张灯结彩,指的是挂上灯笼,系上彩绸,形容节日或喜庆场合的景象,通常指喜庆热闹的场面。
Zhang deng jie cai bedeutet, Laternen aufzuhängen und farbige Seidenbänder anzubringen. Es beschreibt die Szene eines Festes oder einer festlichen Gelegenheit, normalerweise eine Szene voller Freude und Lebendigkeit.
Origin Story
一年一度的元宵节到了,家家户户都开始张灯结彩。老街上的店铺,早早地挂起了红灯笼,门口摆上了鲜花和盆栽。孩子们提着彩灯,在街上欢快地跑来跑去。大人们则忙着准备丰盛的晚餐,以及各种美味的汤圆。夜幕降临,家家户户的灯火通明,映照着人们的笑脸。大街小巷,人声鼎沸,热闹非凡。鞭炮声此起彼伏,更增添了节日的喜庆气氛。人们一边赏花灯,猜灯谜,一边吃着汤圆,享受着节日的快乐。这热闹的景象,一直持续到深夜,直到人们依依不舍地回家休息。
Das alljährliche Yuanxiao-Fest ist da, und jedes Haus beginnt, Laternen aufzuhängen und bunte Seidenbänder anzubringen. Die Geschäfte in der Altstadt haben früh rote Laternen aufgehängt, und vor den Eingängen stehen Blumen und Topfpflanzen. Kinder tragen Laternen und rennen fröhlich auf und ab. Die Erwachsenen bereiten ein reichhaltiges Abendessen und verschiedene köstliche Tangyuan vor. Wenn die Nacht hereinbricht, leuchten die Häuser, und die Gesichter der Menschen spiegeln sich im Licht wider. In den Straßen und Gassen ist es laut und lebhaft. Das Krachen von Feuerwerkskörpern verstärkt die festliche Atmosphäre. Die Leute betrachten Laternen, raten Rätsel und essen Tangyuan, während sie die Freude des Festes genießen. Diese lebhafte Szene dauert bis spät in die Nacht an, bis die Menschen widerwillig nach Hause gehen, um sich auszuruhen.
Usage
张灯结彩常用于描写节日或喜庆场合的热闹景象,作谓语或状语使用。
Zhang deng jie cai wird oft verwendet, um die lebhafte Szene bei Festen oder fröhlichen Anlässen zu beschreiben, als Prädikat oder Adverbial.
Examples
-
元宵节晚上,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。
yuan xiao jie wan shang jia jia hu hu zhang deng jie cai xi qi yang yang
Am Abend des Yuanxiao-Festes schmücken alle Häuser ihre Straßen mit Lichtern und bunten Bändern, eine freudige Atmosphäre.
-
春节期间,大街小巷张灯结彩,热闹非凡。
chun jie qi jian da jie xiao xiang zhang deng jie cai re nao fei fan
Während des chinesischen Neujahrsfestes sind die Straßen und Gassen festlich geschmückt und voller Leben.