披星戴月 Sotto le stelle e la luna
Explanation
形容为了完成任务,连夜赶路,不辞辛苦的样子。
Descrive qualcuno che viaggia di notte per completare un compito, indipendentemente da quanto sia difficile.
Origin Story
在一个风雪交加的夜晚,一位名叫李明的年轻人独自一人踏上了回家的路途。他背着沉重的行李,走在泥泞的道路上,寒冷的风雪无情地拍打在他的脸上。为了赶路,他顾不上休息,披星戴月地赶路,希望能早点回到家乡与家人团聚。终于,在破晓的第一缕曙光出现的时候,他看到了村庄的炊烟,听到了家人的呼唤,他的心里充满了喜悦。
In una notte ventosa e nevosa, un giovane di nome Li Ming si mise in viaggio da solo per tornare a casa. Portava un bagaglio pesante e camminava su strade fangose, con il vento gelido e la neve che gli battevano impietosamente sul viso. Per recuperare il tempo perso, non si fermò a riposare e viaggiò sotto le stelle e la luna, sperando di tornare a casa presto e riunirsi con la sua famiglia. Alla fine, quando apparvero i primi raggi dell'alba, vide il fumo dei villaggi e sentì le chiamate della sua famiglia, il suo cuore era pieno di gioia.
Usage
形容人为了完成目标,不辞辛苦,早出晚归,甚至连夜赶路。
Descrive qualcuno che lavora sodo per raggiungere un obiettivo, e che è disposto a alzarsi presto e lavorare fino a tardi, e persino viaggiare di notte.
Examples
-
为了赶工期,他们每天披星戴月,加班加点地工作。
wei le gan gong qi, ta men mei tian pi xing dai yue, jia ban jia dian de gong zuo.
Per lavorare in modo da rispettare le scadenze, lavorano ogni giorno giorno e notte.
-
她每天披星戴月地奔波在城市和乡村之间,为的是让家人过上更好的生活。
ta mei tian pi xing dai yue de ben bo zai cheng shi he xiang cun zhi jian, wei de shi rang jia ren guo shang geng hao de shenghuo.
Viaggia ogni giorno tra città e campagna, sotto le stelle e la luna, per dare alla sua famiglia una vita migliore.
-
他不顾一切地披星戴月地赶路,只想早点回到家乡。
ta bu gu yi qie de pi xing dai yue di gan lu, zhi xiang zao dian hui dao jia xiang.
Si precipita a casa, sotto le stelle e la luna, a prescindere da tutto, solo per tornare nella sua città natale.
-
他们披星戴月地赶路,终于在天亮之前抵达了目的地。
ta men pi xing dai yue di gan lu, zhong yu zai tian liang zhi qian da dao le mu di di.
Viaggiano sotto le stelle e la luna, e alla fine raggiungono la loro destinazione prima dell'alba.