披星戴月 Под звездами и луной
Explanation
形容为了完成任务,连夜赶路,不辞辛苦的样子。
Это описывает человека, который путешествует ночью, чтобы выполнить задание, независимо от того, насколько это тяжело.
Origin Story
在一个风雪交加的夜晚,一位名叫李明的年轻人独自一人踏上了回家的路途。他背着沉重的行李,走在泥泞的道路上,寒冷的风雪无情地拍打在他的脸上。为了赶路,他顾不上休息,披星戴月地赶路,希望能早点回到家乡与家人团聚。终于,在破晓的第一缕曙光出现的时候,他看到了村庄的炊烟,听到了家人的呼唤,他的心里充满了喜悦。
В снежную и ветреную ночь молодой человек по имени Ли Мин отправился в одиночку в путь домой. Он нес тяжелый багаж и шел по грязным дорогам, холодный ветер и снег безжалостно били ему в лицо. Чтобы наверстать упущенное, он не отдыхал, а шел под звездами и луной, надеясь поскорее вернуться домой и воссоединиться с семьей. Наконец, когда появилась первая утренняя заря, он увидел дым деревни и услышал зов своих близких, его сердце наполнилось радостью.
Usage
形容人为了完成目标,不辞辛苦,早出晚归,甚至连夜赶路。
Это описывает человека, который работает усердно, чтобы достичь цели, и который готов вставать рано и работать допоздна, а также путешествовать ночью.
Examples
-
为了赶工期,他们每天披星戴月,加班加点地工作。
wei le gan gong qi, ta men mei tian pi xing dai yue, jia ban jia dian de gong zuo.
Чтобы уложиться в сроки, они работают каждый день, не покладая рук, под звездами и луной.
-
她每天披星戴月地奔波在城市和乡村之间,为的是让家人过上更好的生活。
ta mei tian pi xing dai yue de ben bo zai cheng shi he xiang cun zhi jian, wei de shi rang jia ren guo shang geng hao de shenghuo.
Она каждый день ездит между городом и деревней, под звездами и луной, чтобы дать своей семье лучшую жизнь.
-
他不顾一切地披星戴月地赶路,只想早点回到家乡。
ta bu gu yi qie de pi xing dai yue di gan lu, zhi xiang zao dian hui dao jia xiang.
Он мчится домой, под звездами и луной, не обращая внимания ни на что, лишь бы вернуться в родные края.
-
他们披星戴月地赶路,终于在天亮之前抵达了目的地。
ta men pi xing dai yue di gan lu, zhong yu zai tian liang zhi qian da dao le mu di di.
Они едут под звездами и луной, и наконец достигают пункта назначения до рассвета.