早出晚归 рано уходить и поздно возвращаться
Explanation
形容人每天早晨出门,晚上回家。
Описывает человека, который каждый день выходит из дома утром и возвращается вечером.
Origin Story
从前,有个叫小明的年轻人,他勤劳肯干,每天早出晚归,努力工作。他家境贫寒,为了维持生计,他不得不早早出门,去城里做苦力。无论刮风下雨,他从不偷懒,总是坚持早出晚归。每天晚上回来,他都感到很疲惫,但他从不抱怨,因为他知道,只有这样才能让家人过上好日子。他的努力最终得到了回报,他不仅攒够了钱娶了媳妇,还盖起了新房,日子过得越来越好。他的故事成为了村里人学习的榜样,激励着大家勤劳致富。
Когда-то жил молодой человек по имени Сяомин, который был трудолюбив и старателен, каждый день рано уходил и поздно возвращался. Его семья была бедной, и чтобы свести концы с концами, ему приходилось рано вставать и идти в город на подённую работу. Независимо от ветра и дождя, он никогда не ленился, всегда рано уходил и поздно возвращался. Каждый вечер, возвращаясь домой, он чувствовал себя очень усталым, но никогда не жаловался, потому что знал, что только так его семья сможет жить хорошо. Его старания в конце концов окупились, он не только накопил достаточно денег, чтобы жениться, но и построил новый дом, и его жизнь стала лучше. Его история стала примером для жителей деревни и вдохновила всех усердно трудиться, чтобы разбогатеть.
Usage
用于描述每天早出晚归的生活状态。
Используется для описания образа жизни, когда человек рано уходит и поздно возвращается каждый день.
Examples
-
他每天早出晚归,辛勤工作。
ta meitian zaochuwan gui, xinqin gongzuo.
Он уходит рано и возвращается поздно каждый день.
-
为了生活,他不得不早出晚归。
weile shenghuo, ta budebu zaochuwan gui.
Ради жизни ему приходится уходить рано и возвращаться поздно каждый день