插翅难逃 Anche con le ali, non si può scappare
Explanation
比喻即使逃脱的方法很多,也无法逃脱某种不好的结果。
Anche se ci sono molti modi per scappare, non si può sfuggire a un brutto risultato.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个贪官叫李员外,他鱼肉百姓,搜刮民脂民膏,积累了大量的财富。为了防止被朝廷查办,他经常贿赂官员,甚至还雇佣了一批武林高手保护自己。但是,纸终究包不住火,有一天,朝廷派来了一位铁面无私的御史,要查办李员外的贪污案。李员外听到这个消息后,吓得魂飞魄散,他立刻准备逃走。他带上所有的钱财,骑上快马,准备逃往边疆。然而,就在他逃亡的路上,他发现官兵已经布下了天罗地网,插翅难逃。最终,李员外被抓捕归案,受到了应有的惩罚。
Si dice che, durante la dinastia Tang, ci fosse un funzionario corrotto di nome Li Yuanwai, che sfruttava il popolo e accumulava una grande fortuna. Per evitare le indagini della corte, corrompeva regolarmente i funzionari e addirittura assumeva un gruppo di esperti di arti marziali per proteggersi. Ma alla fine, la verità venne a galla. Un giorno, la corte inviò un giudice imparziale per indagare sul caso di corruzione di Li Yuanwai. Quando Li Yuanwai sentì questa notizia, andò nel panico. Prese tutti i suoi soldi, montò a cavallo e pianificò di fuggire al confine. Tuttavia, durante la fuga, scoprì che i soldati avevano già teso una trappola da cui non poteva sfuggire. Alla fine, Li Yuanwai fu arrestato e punito.
Usage
作谓语、定语;形容无法逃脱。
Predicato, attributo; descrive qualcosa da cui non si può sfuggire.
Examples
-
他犯了不可饶恕的罪行,插翅难逃。
tā fàn le bù kě ráo shù de zuì xíng, chā chì nán táo
Ha commesso un crimine imperdonabile, da cui non può sfuggire.
-
面对铁证如山的证据,罪犯插翅难逃。
miàn duì tiě zhèng rú shān de zhèng jù, zuì fàn chā chì nán táo
Di fronte a prove schiaccianti, il criminale non può sfuggire