改弦更张 Gāi xián gēng zhāng
Explanation
比喻改革制度或变更计划、方法。
È una metafora per riformare i sistemi o cambiare piani e metodi.
Origin Story
西汉时期,儒学家董仲舒学问精深,汉武帝对他十分敬重,便请他讲解治国之道。董仲舒认为,秦朝的一些旧制度已经不适应新时代的发展需求了,就好比一把琴,如果琴弦老化了,就需要更换新的琴弦,才能弹出和谐悦耳的乐曲。只有改弦更张,才能使国家安定富强。汉武帝采纳了他的建议,进行了一系列的改革,使西汉王朝进入了一个繁荣昌盛的时期。这个故事告诉我们,时代在发展,社会在进步,我们不能墨守成规,而应该与时俱进,积极地适应新的环境和挑战。
Durante la dinastia Han occidentale, Dong Zhongshu, uno studioso confuciano, era molto rispettato dall'imperatore Wu di Han, che gli chiese consiglio su come governare il paese. Dong Zhongshu credeva che alcuni vecchi sistemi della dinastia Qin non fossero più adatti alle esigenze di sviluppo della nuova era. Li paragonò a un'arpa le cui corde devono essere sostituite con nuove per poter suonare musica armoniosa. Solo cambiando e adattandosi, il paese può essere stabile e prospero. L'imperatore Wu accettò il suo consiglio e attuò una serie di riforme, portando la dinastia Han occidentale in un periodo di prosperità. Questa storia ci insegna che i tempi si sviluppano, la società progredisce e non dovremmo attenerci ai vecchi modi, ma dovremmo stare al passo con i tempi e adattarci attivamente al nuovo ambiente e alle nuove sfide.
Usage
比喻对制度、计划或方法进行重大改革或调整。
Una metafora per riforme o aggiustamenti importanti di sistemi, piani o metodi.
Examples
-
国家改革开放政策,改弦更张,使我国经济得到了飞速发展。
guojia gaige kaifang zhengce, gai xian geng zhang, shi woguo jingji dedaole feisu fazhan
La politica di riforma e apertura del paese ha portato a un rapido sviluppo economico attraverso cambiamenti e adattamenti.
-
面对新的形势,企业必须改弦更张,才能在竞争中立于不败之地。
mian dui xin de xingshi, qiye bixu gai xian geng zhang, cai nengzai jingzheng zhong liyu bu bai zhi di
Di fronte a nuove situazioni, le aziende devono cambiare strategia per rimanere competitive e imbattibili sul mercato.