有来有往 dare e avere
Explanation
指双方互相给予和接受,多用于人际交往或其它交互行为。
Si riferisce al dare e avere reciproco, per lo più usato nelle interazioni interpersonali o in altri comportamenti interattivi.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位老农,一位姓张,一位姓李。张老汉家擅长种植水稻,而李老汉家擅长种植果树。一年,张老汉家的水稻收成不好,而李老汉家的果树却获得了丰收。张老汉便去李老汉家寻求帮助,李老汉慷慨地送给了张老汉一些果子。来年,李老汉家的果树收成不好,而张老汉家的水稻却获得了丰收,于是张老汉又送给了李老汉一些稻米。就这样,两位老农互相帮助,互通有无,一直生活得很幸福。他们的故事在村里传为佳话,大家都称赞他们之间“有来有往”的友谊。
Tanto tempo fa, in un piccolo villaggio di montagna, vivevano due vecchi contadini, uno di cognome Zhang e l'altro di cognome Li. La famiglia Zhang era brava a coltivare il riso, mentre la famiglia Li era brava a coltivare alberi da frutto. Un anno, il raccolto di riso di Zhang fu scarso, ma gli alberi da frutto di Li ebbero un raccolto abbondante. Zhang andò a casa di Li per chiedere aiuto, e Li diede generosamente a Zhang della frutta. L'anno successivo, gli alberi da frutto di Li ebbero un raccolto scarso, ma il raccolto di riso di Zhang fu abbondante, quindi Zhang diede a Li del riso. In questo modo, i due vecchi contadini si aiutarono a vicenda, scambiarono i loro prodotti e vissero felici e contenti. La loro storia fu raccontata nel villaggio, e tutti lodarono la loro amicizia di "dare e avere".
Usage
用于描写双方互相给予和接受,强调互动和平衡。
Usato per descrivere il dare e avere reciproco, sottolineando l'interazione e l'equilibrio.
Examples
-
小王和小李互相帮助,工作上总是互相支持,真是有来有往。
xiǎo wáng hé xiǎo lǐ hù xiāng bāngzhù, gōngzuò shàng zǒngshì hù xiāng zhīchí, zhēnshi yǒu lái yǒu wǎng.
Xiao Wang e Xiao Li si aiutano a vicenda e si sostengono sempre a vicenda nel lavoro. È davvero una relazione di scambio.
-
我和邻居之间经常互相帮助,彼此之间有来有往,相处得非常融洽。
wǒ hé línjū zhī jiān jīngcháng hù xiāng bāngzhù, bǐcǐ zhī jiān yǒu lái yǒu wǎng, xiāngchǔ de fēicháng róngqià
Io e i miei vicini ci aiutiamo spesso a vicenda, e abbiamo un rapporto molto armonioso grazie a questo scambio reciproco..