有来有往 yǒu lái yǒu wǎng 持ちつ持たれつ

Explanation

指双方互相给予和接受,多用于人际交往或其它交互行为。

相互に与え合うことを指し、主に人間関係やその他の相互作用に用いられる。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两位老农,一位姓张,一位姓李。张老汉家擅长种植水稻,而李老汉家擅长种植果树。一年,张老汉家的水稻收成不好,而李老汉家的果树却获得了丰收。张老汉便去李老汉家寻求帮助,李老汉慷慨地送给了张老汉一些果子。来年,李老汉家的果树收成不好,而张老汉家的水稻却获得了丰收,于是张老汉又送给了李老汉一些稻米。就这样,两位老农互相帮助,互通有无,一直生活得很幸福。他们的故事在村里传为佳话,大家都称赞他们之间“有来有往”的友谊。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe liǎng wèi lǎ nóng, yī wèi xìng zhāng, yī wèi xìng lǐ. zhāng lǎohàn jiā shàncháng zhòngzhí shuǐdào, ér lǐ lǎohàn jiā shàncháng zhòngzhí guǒshù. yī nián, zhāng lǎohàn jiā de shuǐdào shōuchéng bù hǎo, ér lǐ lǎohàn jiā de guǒshù què huòdé le fēngshōu. zhāng lǎohàn biàn qù lǐ lǎohàn jiā xúnqiú bāngzhù, lǐ lǎohàn kāngkǎi de sòng gěi le zhāng lǎohàn yīxiē guǒzi. láinián, lǐ lǎohàn jiā de guǒshù shōuchéng bù hǎo, ér zhāng lǎohàn jiā de shuǐdào què huòdé le fēngshōu, yúshì zhāng lǎohàn yòu sòng gěi le lǐ lǎohàn yīxiē dàomǐ. jiù zhèyàng, liǎng wèi lǎo nóng hù xiāng bāngzhù, hù tōng yǒu wú, yī zhí shēnghuó de hěn xìngfú. tāmen de gùshì zài cūn lǐ chuán wéi jiāhuà, dàjiā dōu chēngzàn tāmen zhī jiān “yǒu lái yǒu wǎng” de yǒuyì.

昔々、小さな山村に、張さんと李さんという二人の老農が住んでいました。張さんの家は稲作に長けており、李さんの家は果樹栽培に長けていました。ある年、張さんの家の稲の収穫が悪かったのに対し、李さんの家の果樹は豊作でした。張さんは李さんの家を訪ねて助けを求め、李さんは寛大に張さんにいくつかの果物を贈りました。翌年、李さんの家の果樹の収穫が悪かったのに対し、張さんの家の稲は豊作でした。そこで、張さんは李さんに米を贈りました。このようにして、二人の老農はお互いに助け合い、物々交換をし、ずっと幸せに暮らしました。彼らの物語は村中で語り継がれ、皆、彼らのお互いに与え合う友情を称賛しました。

Usage

用于描写双方互相给予和接受,强调互动和平衡。

yòng yú miáoxiě shuāngfāng hù xiāng gěiyǔ hé jiēshòu, qiángdiào hùdòng hé pínghéng.

相互に与え合うことを描写し、相互作用と均衡を強調する際に用いる。

Examples

  • 小王和小李互相帮助,工作上总是互相支持,真是有来有往。

    xiǎo wáng hé xiǎo lǐ hù xiāng bāngzhù, gōngzuò shàng zǒngshì hù xiāng zhīchí, zhēnshi yǒu lái yǒu wǎng.

    小王と小李はお互いに助け合い、仕事ではいつも互いに支え合っています。本当に持ちつ持たれつの関係です。

  • 我和邻居之间经常互相帮助,彼此之间有来有往,相处得非常融洽。

    wǒ hé línjū zhī jiān jīngcháng hù xiāng bāngzhù, bǐcǐ zhī jiān yǒu lái yǒu wǎng, xiāngchǔ de fēicháng róngqià

    私は隣人とよく助け合い、お互いに助け合って、とても仲良くやっています。本当に、私たち両家の隣同士の間では、助け合いがあるのです。