有来有往 взаимообмен
Explanation
指双方互相给予和接受,多用于人际交往或其它交互行为。
Означает взаимную отдачу и получение, в основном используется во взаимоотношениях между людьми или в других интерактивных действиях.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两位老农,一位姓张,一位姓李。张老汉家擅长种植水稻,而李老汉家擅长种植果树。一年,张老汉家的水稻收成不好,而李老汉家的果树却获得了丰收。张老汉便去李老汉家寻求帮助,李老汉慷慨地送给了张老汉一些果子。来年,李老汉家的果树收成不好,而张老汉家的水稻却获得了丰收,于是张老汉又送给了李老汉一些稻米。就这样,两位老农互相帮助,互通有无,一直生活得很幸福。他们的故事在村里传为佳话,大家都称赞他们之间“有来有往”的友谊。
Давным-давно в маленькой горной деревне жили два старика-фермера, один по фамилии Чжан, а другой — Ли. Семья Чжан хорошо умела выращивать рис, а семья Ли — фруктовые деревья. Однажды урожай риса у Чжана был плохим, а фруктовые деревья у Ли дали обильный урожай. Чжан отправился к Ли за помощью, и Ли щедро подарил Чжану несколько фруктов. В следующем году урожай фруктовых деревьев у Ли был плохим, а рис у Чжана — обильным, поэтому Чжан подарил Ли немного риса. Так, два старика-фермера помогали друг другу, обменивались продуктами и жили счастливо. Их история стала известна в деревне, и все хвалили их дружбу "взаимной помощи".
Usage
用于描写双方互相给予和接受,强调互动和平衡。
Используется для описания взаимной отдачи и получения, подчёркивая взаимодействие и баланс.
Examples
-
小王和小李互相帮助,工作上总是互相支持,真是有来有往。
xiǎo wáng hé xiǎo lǐ hù xiāng bāngzhù, gōngzuò shàng zǒngshì hù xiāng zhīchí, zhēnshi yǒu lái yǒu wǎng.
Сяо Ван и Сяо Ли помогают друг другу и всегда поддерживают друг друга в работе. Это действительно взаимовыгодные отношения.
-
我和邻居之间经常互相帮助,彼此之间有来有往,相处得非常融洽。
wǒ hé línjū zhī jiān jīngcháng hù xiāng bāngzhù, bǐcǐ zhī jiān yǒu lái yǒu wǎng, xiāngchǔ de fēicháng róngqià
Мои соседи и я часто помогаем друг другу, и у нас очень гармоничные отношения благодаря этому взаимному обмену..