杯盘狼藉 tazze e piatti in disordine
Explanation
形容宴席结束后,杯盘等放得乱七八糟的情景。
È un idioma cinese usato per descrivere il disordine che rimane dopo un banchetto o una celebrazione.
Origin Story
话说唐朝,有一位大富豪名叫李员外,他家财万贯,经常在家中设宴款待宾客。有一天,李员外宴请了众多达官贵人,席间觥筹交错,热闹非凡。然而,当宾客尽兴而散后,只见满堂杯盘狼藉,残羹剩饭遍地,好不壮观!仆人们忙着收拾残局,清理满地的酒杯、碗盘、以及散落各处的瓜果点心,直至深夜才将一切恢复原状。李员外看着焕然一新的厅堂,心中感慨万千:人生如宴,盛极而衰,物极必反。这杯盘狼藉的景象,不正像人生的短暂与无奈吗?
Si dice che un ricco mercante di nome Li Yuanwai abbia tenuto molti banchetti a casa sua per numerosi ospiti. Un giorno organizzò un banchetto per molti funzionari e tutti si divertirono molto. Ma dopo che gli ospiti se ne andarono, la stanza era in disordine con piatti e ciotole sparse ovunque. I servi pulirono il disordine fino a tarda notte. Li Yuanwai vide la stanza di nuovo pulita e pensò che la vita è come un banchetto, raggiunge il suo apice e poi finisce. Il disordine di piatti e ciotole rappresenta la brevità e l'impotenza della vita.
Usage
常用作谓语、定语;形容宴会或聚会结束后,场面杂乱的情景。
È tipicamente usato come predicato o attributo per descrivere il disordine dopo un banchetto o una celebrazione.
Examples
-
宴会结束后,杯盘狼藉,一片狼藉。
yanhui jieshu hou, bei pan lang ji, yipian langji
Dopo il banchetto, la sala era un disastro, con piatti e bicchieri sparsi ovunque.
-
聚会结束后,房间里杯盘狼藉,需要收拾一下。
juhui jieshu hou, fangjian li bei pan lang ji, xuyao shoushi yixia
Dopo la festa, la stanza era un disastro; tutto era sparso in giro e aveva bisogno di essere ripulito.