概莫能外 nessuna eccezione
Explanation
概莫能外,意思是一概不能例外,指所有的人都包括在内。这个成语强调了某种情况的普遍性和必然性,通常用来形容某种规则、制度或现象的普遍适用性。
In generale non ci sono eccezioni, il che significa che tutti sono inclusi. Questo idioma sottolinea l'universalità e la necessità di una particolare situazione e viene spesso usato per descrivere l'applicabilità generale di una particolare regola, istituzione o fenomeno.
Origin Story
唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他写诗才华横溢,名满天下。有一天,他来到一个村庄,村民们听说大诗人来了,都纷纷前来拜访。李白与村民们畅谈诗歌,谈笑风生,气氛十分融洽。当谈到诗歌创作的技巧时,李白说道:"诗歌创作,无论形式还是内容,都需要精益求精,概莫能外。"村民们听了,都深以为然,表示受益匪浅。从此以后,村民们更加努力学习,力求在诗歌创作上有所突破。
Durante la dinastia Tang, c'era un poeta di nome Li Bai, il cui talento poetico era ineguagliabile e la cui reputazione riempiva l'intera terra. Un giorno, arrivò in un villaggio, e quando gli abitanti del villaggio sentirono che il grande poeta era arrivato, accorsero a visitarlo. Li Bai chiacchierò con gli abitanti del villaggio di poesia, ridendo e scherzando, e l'atmosfera era molto piacevole. Quando parlarono delle tecniche di scrittura poetica, Li Bai disse: "La scrittura poetica, a prescindere dalla forma o dal contenuto, richiede la ricerca della perfezione, senza eccezioni." Gli abitanti del villaggio furono convinti e dissero di aver imparato molto. Da allora in poi, gli abitanti del villaggio studiarono con più impegno e si sforzarono di realizzare progressi nella scrittura poetica.
Usage
概莫能外通常用作谓语,表示所有的情况都包括在内,没有例外。
In genere, viene usato come predicato di una frase, indicando che tutte le situazioni sono incluse, senza eccezioni.
Examples
-
这次考试,没有一个人能逃脱,概莫能外。
zhe ci kao shi, mei you yi ge ren neng tao tuo, gai mo neng wai
Nessuno è potuto sfuggire a questo esame; si applicava a tutti senza eccezioni