欺软怕硬 Prevaricare sui deboli e temere i forti
Explanation
形容那些欺负弱小,害怕强大的人。
Descrive coloro che prevaricano sui deboli e temono i forti.
Origin Story
春秋时期,宋襄公是个胸怀大志却缺乏实力的君主。他渴望成为像齐桓公那样的霸主,但却缺乏足够的军事实力。他常常召集一些弱小的诸侯国开会,摆出霸主的架势,对他们颐指气使,收取贡品。然而,当面对强大的诸侯国时,宋襄公却显得胆小怕事,不敢轻易与其发生冲突,总是采取回避的态度。他这种欺软怕硬的行为,最终导致了他霸业的失败,也成为后世嘲讽的对象。宋襄公的故事告诉我们,真正的强大不是欺软怕硬,而是实力和正义的结合。只有具备强大的实力,才能维护正义,才能在国际关系中立于不败之地。
Nel periodo primaverile e autunnale, Song Xiangong era un sovrano ambizioso ma debole. Desiderava diventare un egemone come Qi Huangong, ma non aveva sufficiente forza militare. Spesso convocava i piccoli stati vassalli a riunioni, ostentando il suo potere, comandandoli e riscuotendo tributi. Tuttavia, di fronte a stati vassalli potenti, Song Xiangong diventava codardo ed evitava il conflitto. Il suo comportamento di prevaricare sui deboli e temere i forti portò infine al fallimento delle sue ambizioni egemoniche e divenne oggetto di scherno nelle generazioni successive. La storia di Song Xiangong ci insegna che la vera forza non sta nel prevaricare sui deboli e temere i forti, ma nella combinazione di potere e giustizia. Solo con sufficiente potere si può difendere la giustizia e rimanere imbattuti nelle relazioni internazionali.
Usage
用来形容那些欺负弱小,害怕强大的人。
Usato per descrivere coloro che prevaricano sui deboli e temono i forti.
Examples
-
他总是欺软怕硬,对上司毕恭毕敬,对下属却颐指气使。
tā zǒng shì qī ruǎn pà yìng, duì shàngsī bì gōng bì jìng, duì xiàshǔ què yí zhǐ qì shǐ.
Lui è sempre prepotente con i deboli e codardo con i forti, rispettosissimo con i superiori ma prepotente con i sottoposti.
-
在国际关系中,有些国家喜欢欺软怕硬,对弱小国家横行霸道。
zài guójì guān xì zhōng, yǒuxiē guójiā xǐhuan qī ruǎn pà yìng, duì ruòxiǎo guójiā héngxíng bàdào.
Nelle relazioni internazionali, alcuni paesi amano prevaricare sui deboli e temere i forti, comportandosi da prepotenti con le nazioni deboli.
-
不要欺软怕硬,要公平对待每一个人。
bù yào qī ruǎn pà yìng, yào gōngpíng duìdài měi yīgè rén。
Non essere prepotente, tratta tutti in modo equo.