欺软怕硬 Qī ruǎn pà yìng intimider les faibles et craindre les forts

Explanation

形容那些欺负弱小,害怕强大的人。

Décrit ceux qui intimident les faibles et craignent les forts.

Origin Story

春秋时期,宋襄公是个胸怀大志却缺乏实力的君主。他渴望成为像齐桓公那样的霸主,但却缺乏足够的军事实力。他常常召集一些弱小的诸侯国开会,摆出霸主的架势,对他们颐指气使,收取贡品。然而,当面对强大的诸侯国时,宋襄公却显得胆小怕事,不敢轻易与其发生冲突,总是采取回避的态度。他这种欺软怕硬的行为,最终导致了他霸业的失败,也成为后世嘲讽的对象。宋襄公的故事告诉我们,真正的强大不是欺软怕硬,而是实力和正义的结合。只有具备强大的实力,才能维护正义,才能在国际关系中立于不败之地。

chūnqiū shíqī, sòng xiāng gōng shì gè xiónghuái dàzhì què quēfá shílì de jūnzhǔ. tā kěwàng chéngwéi xiàng qí huáng gōng nà yàng de bàzhǔ, dàn què quēfá zúgòu de jūnshì shílì. tā chángcháng zhàojí yīxiē ruòxiǎo de zhūhóu guó kāi huì, bǎi chū bàzhǔ de jiàshi, duì tāmen yí zhǐ qì shǐ, shōuqǔ gòngpǐn. rán'ér, dāng miàn duì qiángdà de zhūhóu guó shí, sòng xiāng gōng què xiǎn de dǎnxiǎo pàshi, bù gǎn qīngyì yǔ qí fāshēng chōngtū, zǒng shì cǎiqǔ huíbì de tàidu. tā zhè zhǒng qī ruǎn pà yìng de xíngwéi, zuìzhōng dǎozhì le tā bà yè de shībài, yě chéngwéi hòushì cáofěng de duìxiàng. sòng xiāng gōng de gùshì gàosù wǒmen, zhēnzhèng de qiángdà bùshì qī ruǎn pà yìng, érshì shílì hé zhèngyì de jiéhé. zhǐyǒu jùbèi qiángdà de shílì, cái néng wéihù zhèngyì, cái néng zài guójì guān xì zhōng lì yú bùbài zhī dì.

Durant la période des Printemps et Automnes, Song Xiangong était un souverain ambitieux mais faible. Il aspirait à devenir un hégémon comme Qi Huanggong, mais manquait de force militaire suffisante. Il convoquait souvent des états vassaux plus faibles à des réunions, affichant sa puissance, leur donnant des ordres et recevant des tributs. Cependant, face à des états vassaux puissants, Song Xiangong devenait lâche et évitait le conflit. Son comportement consistant à intimider les faibles et à craindre les forts a finalement conduit à l'échec de ses ambitions hégémoniques et est devenu un sujet de ridicule pour les générations suivantes. L'histoire de Song Xiangong nous enseigne que la vraie force ne réside pas dans l'intimidation des faibles et la crainte des forts, mais dans la combinaison du pouvoir et de la justice. Seul un pouvoir suffisant permet de défendre la justice et de rester invincible dans les relations internationales.

Usage

用来形容那些欺负弱小,害怕强大的人。

yòng lái xíngróng nàxiē qī ruǎn pà yìng de rén.

Utilisé pour décrire ceux qui intimident les faibles et craignent les forts.

Examples

  • 他总是欺软怕硬,对上司毕恭毕敬,对下属却颐指气使。

    tā zǒng shì qī ruǎn pà yìng, duì shàngsī bì gōng bì jìng, duì xiàshǔ què yí zhǐ qì shǐ.

    Il intimide toujours les faibles et craint les forts, respectueux envers ses supérieurs mais autoritaire envers ses subordonnés.

  • 在国际关系中,有些国家喜欢欺软怕硬,对弱小国家横行霸道。

    zài guójì guān xì zhōng, yǒuxiē guójiā xǐhuan qī ruǎn pà yìng, duì ruòxiǎo guójiā héngxíng bàdào.

    Dans les relations internationales, certains pays aiment intimider les faibles et craindre les forts, agissant comme des brutes envers les nations faibles.

  • 不要欺软怕硬,要公平对待每一个人。

    bù yào qī ruǎn pà yìng, yào gōngpíng duìdài měi yīgè rén。

    Ne sois pas un intimidateur, traite tout le monde équitablement.