毁誉参半 recensioni contrastanti
Explanation
毁誉参半是指对某人或某事物的评价好坏各占一半,褒贬不一,没有一致的意见。这是一种客观存在的现象,体现了人们对同一事物看法的不一致性。
毁誉参半 significa che le valutazioni di una persona o di una cosa sono equamente divise tra lodi e critiche, senza un'opinione coerente. È un fenomeno oggettivo che riflette le opinioni incoerenti delle persone sulla stessa cosa.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗仙”。然而,他性格豪放不羁,常常得罪权贵,因此也招致了不少非议。一些人赞扬他诗作的浪漫飘逸,另一些人则批评他行为放荡不羁,他的诗作和人品,就如同他的酒量一样,毁誉参半,令人难以捉摸。李白对这些褒贬之词并不在意,他依然我行我素,吟诗作赋,留下无数千古名篇,为后世所敬仰。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, il cui talento poetico era straordinario e che fu salutato come il "dio della poesia". Tuttavia, il suo carattere non convenzionale e sfrenato spesso offendeva le figure potenti, attirando così molte critiche. Alcuni lodavano la natura romantica ed elegante delle sue poesie, mentre altri criticavano il suo comportamento dissoluto e sregolato. Le sue poesie e il suo carattere, proprio come la sua capacità di bere, erano oggetto di opinioni contrastanti, rendendolo difficile da comprendere. Li Bai non badava a queste lodi e critiche; rimase fedele a se stesso, scrisse poesie e lasciò innumerevoli opere famose che sono venerate dalle generazioni future.
Usage
表示对某人或某事的评价褒贬不一,好坏参半。
Usato per esprimere che le opinioni su qualcuno o qualcosa sono contrastanti, sia positive che negative.
Examples
-
他的作品毁誉参半,有人说好,有人说坏。
tade zuopin huiyu canban, youren shuohǎo, youren shuohuai.
Le sue opere ricevono recensioni contrastanti, alcuni le lodano, altri le criticano.
-
这位作家的新书毁誉参半,褒贬不一。
zhe wei zuojia dexinshu huiyu canban, baobian buyi
Il nuovo libro di questo autore riceve recensioni contrastanti, alcuni lo lodano, altri lo criticano