毁誉参半 смешанные отзывы
Explanation
毁誉参半是指对某人或某事物的评价好坏各占一半,褒贬不一,没有一致的意见。这是一种客观存在的现象,体现了人们对同一事物看法的不一致性。
毁誉参半 означает, что оценки человека или вещи поровну разделены между похвалой и критикой, без единого мнения. Это объективное явление, отражающее несогласованность мнений людей об одном и том же.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗仙”。然而,他性格豪放不羁,常常得罪权贵,因此也招致了不少非议。一些人赞扬他诗作的浪漫飘逸,另一些人则批评他行为放荡不羁,他的诗作和人品,就如同他的酒量一样,毁誉参半,令人难以捉摸。李白对这些褒贬之词并不在意,他依然我行我素,吟诗作赋,留下无数千古名篇,为后世所敬仰。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, чей поэтический талант был необычайным, и его называли «богом поэзии». Однако его нетрадиционный и безудержный характер часто оскорблял влиятельных людей, из-за чего он подвергался множественной критике. Одни хвалили романтичный и элегантный характер его стихов, другие критиковали его распутный и неуправляемый образ жизни. Его поэзия и характер, как и его способность пить, были предметом противоречивых мнений, что делало его трудным для понимания. Ли Бай не обращал внимания на эти похвалы и критические замечания; он оставался верен себе, писал стихи и оставил бесчисленные известные произведения, которые почитаются будущими поколениями.
Usage
表示对某人或某事的评价褒贬不一,好坏参半。
Используется для выражения того, что мнения о ком-то или о чём-то смешанные, как положительные, так и отрицательные.
Examples
-
他的作品毁誉参半,有人说好,有人说坏。
tade zuopin huiyu canban, youren shuohǎo, youren shuohuai.
Её работы получают неоднозначные отзывы, одни хвалят, другие критикуют.
-
这位作家的新书毁誉参半,褒贬不一。
zhe wei zuojia dexinshu huiyu canban, baobian buyi
Новая книга этого автора получает неоднозначные отзывы, одни хвалят, другие критикуют