毁誉参半 críticas mistas
Explanation
毁誉参半是指对某人或某事物的评价好坏各占一半,褒贬不一,没有一致的意见。这是一种客观存在的现象,体现了人们对同一事物看法的不一致性。
毁誉参半 significa que as avaliações de uma pessoa ou coisa estão igualmente divididas entre elogios e críticas, sem uma opinião unânime. É um fenômeno objetivo que reflete as opiniões inconsistentes das pessoas sobre a mesma coisa.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗才华横溢,被誉为“诗仙”。然而,他性格豪放不羁,常常得罪权贵,因此也招致了不少非议。一些人赞扬他诗作的浪漫飘逸,另一些人则批评他行为放荡不羁,他的诗作和人品,就如同他的酒量一样,毁誉参半,令人难以捉摸。李白对这些褒贬之词并不在意,他依然我行我素,吟诗作赋,留下无数千古名篇,为后世所敬仰。
Diz-se que durante a dinastia Tang, viveu um poeta chamado Li Bai, cujo talento poético era extraordinário e foi aclamado como o "deus da poesia". No entanto, seu caráter não convencional e indomável muitas vezes ofendia figuras poderosas, atraindo assim muitas críticas. Alguns elogiaram a natureza romântica e elegante de seus poemas, enquanto outros criticaram seu comportamento dissoluto e indisciplinado. Sua poesia e caráter, assim como sua capacidade de beber, eram objeto de opiniões divergentes, tornando-o difícil de entender. Li Bai não dava atenção a esses elogios e críticas; ele permaneceu fiel a si mesmo, escreveu poemas e deixou inúmeras obras famosas que são veneradas pelas gerações posteriores.
Usage
表示对某人或某事的评价褒贬不一,好坏参半。
Usado para expressar que as opiniões sobre alguém ou algo são mistas, tanto positivas quanto negativas.
Examples
-
他的作品毁誉参半,有人说好,有人说坏。
tade zuopin huiyu canban, youren shuohǎo, youren shuohuai.
Suas obras são recebidas com opiniões mistas; algumas as elogiam, outras as criticam.
-
这位作家的新书毁誉参半,褒贬不一。
zhe wei zuojia dexinshu huiyu canban, baobian buyi
O novo livro deste autor tem críticas mistas; algumas positivas, outras negativas.