生离死别 Separazione di vita e morte
Explanation
生离死别是指分离好像和死者永别一样,指很难再见的离别或永久的离别。
Si riferisce a una separazione che è definitiva come la morte, una separazione che rende un ricongiungimento improbabile o impossibile.
Origin Story
在战火纷飞的年代,有一位名叫李白的将军,他英勇善战,为国效力,深受百姓的爱戴。然而,战争的残酷无情,李白的妻子在一次战役中不幸被敌军俘虏,生死未卜。李白心如刀割,日夜思念着妻子。为了找到妻子,李白不顾个人安危,多次深入敌营,终于在一次探险中,他找到了被囚禁的妻子。然而,他们之间的相见却充满了悲伤,因为妻子身染重病,不久便去世了。李白悲痛欲绝,在妻子墓前痛哭流涕,发誓要为妻子报仇。最终,李白在战争中取得了胜利,但他永远失去了他心爱的妻子。他把妻子埋葬在了一片山坡上,每天都去祭拜,并立下了誓言,要带着妻子的遗愿,继续为国征战。
In un'epoca di guerra e caos, c'era un coraggioso generale di nome Li Bai che combatteva per il suo paese ed era amato dalla gente. Ma la crudeltà della guerra ebbe il suo effetto quando la moglie di Li Bai fu catturata dalle truppe nemiche durante una battaglia. Il suo destino era incerto. Il cuore di Li Bai si spezzò e lui desiderava sua moglie giorno e notte. Per trovarla, Li Bai rischiò la vita e si avventurò più volte in territorio nemico. Alla fine, in un'avventura audace, trovò sua moglie imprigionata. Ma il loro incontro fu pieno di dolore, perché sua moglie era gravemente malata e morì poco dopo. Li Bai rimase distrutto e pianse in modo incontrollato sulla tomba di sua moglie. Giurò vendetta per la sua morte. Alla fine, Li Bai vinse la guerra, ma perse per sempre la sua amata moglie. La seppellì su una collina e visitò la sua tomba ogni giorno. Giurò di realizzare i desideri di sua moglie e di continuare a combattere per il suo paese.
Usage
生离死别通常用于形容亲人或爱人之间的离别,也用于形容人与事物的分离,表达对离别或失去的悲伤和无奈。
Si usa spesso per descrivere la separazione dei familiari o degli amanti, ma anche la separazione di persone e cose, per esprimere tristezza e impotenza per la separazione o la perdita.
Examples
-
生离死别令人悲伤。
sheng li si bie ling ren bei shang.
La separazione tra la vita e la morte è triste.
-
他们之间的生离死别,让人不忍卒睹。
ta men zhi jian de sheng li si bie, rang ren bu ren zu du.
La loro separazione tra la vita e la morte è straziante da vedere.