生离死别 Разлука жизни и смерти
Explanation
生离死别是指分离好像和死者永别一样,指很难再见的离别或永久的离别。
Это относится к разлуке, которая так же окончательна, как смерть, разлуке, которая делает воссоединение маловероятным или невозможным.
Origin Story
在战火纷飞的年代,有一位名叫李白的将军,他英勇善战,为国效力,深受百姓的爱戴。然而,战争的残酷无情,李白的妻子在一次战役中不幸被敌军俘虏,生死未卜。李白心如刀割,日夜思念着妻子。为了找到妻子,李白不顾个人安危,多次深入敌营,终于在一次探险中,他找到了被囚禁的妻子。然而,他们之间的相见却充满了悲伤,因为妻子身染重病,不久便去世了。李白悲痛欲绝,在妻子墓前痛哭流涕,发誓要为妻子报仇。最终,李白在战争中取得了胜利,但他永远失去了他心爱的妻子。他把妻子埋葬在了一片山坡上,每天都去祭拜,并立下了誓言,要带着妻子的遗愿,继续为国征战。
Во времена войны и хаоса был храбрый полководец по имени Ли Бай, который сражался за свою страну и был любим народом. Но жестокость войны сказалась, когда жена Ли Бая была захвачена вражескими войсками во время сражения. Ее судьба была неопределенной. Сердце Ли Бая было разбито, и он тосковал по своей жене день и ночь. Чтобы найти ее, Ли Бай рисковал жизнью и несколько раз проникал во вражескую территорию. Наконец, в смелом приключении он нашел свою жену в плену. Но их воссоединение было омрачено горем, поскольку его жена была тяжело больна и вскоре умерла. Ли Бай был убит горем и рыдал безутешно на могиле своей жены. Он поклялся отомстить за ее смерть. В конце концов, Ли Бай выиграл войну, но потерял свою любимую жену навсегда. Он похоронил ее на холме и каждый день посещал ее могилу. Он поклялся выполнить ее желание и продолжить сражаться за свою страну.
Usage
生离死别通常用于形容亲人或爱人之间的离别,也用于形容人与事物的分离,表达对离别或失去的悲伤和无奈。
Он часто используется для описания разлуки членов семьи или влюбленных, но также и для описания разлуки людей и вещей, чтобы выразить печаль и бессилие перед расставанием или потерей.
Examples
-
生离死别令人悲伤。
sheng li si bie ling ren bei shang.
Разлука жизни и смерти печальна.
-
他们之间的生离死别,让人不忍卒睹。
ta men zhi jian de sheng li si bie, rang ren bu ren zu du.
Их разлука жизни и смерти душераздирающая.