生龙活虎 Drago e tigre viventi
Explanation
生龙活虎,是指像龙一样有生气,像虎一样有活力,形容人或动物充满活力,生机勃勃。
Drago e tigre viventi significa essere energico e vigoroso come un drago e una tigre. Descrive persone o animali che sono pieni di vita ed energia.
Origin Story
在古代,有一位名叫李白的诗人,他以其豪迈不羁的性格和才华横溢的诗歌而闻名于世。有一天,他来到了一座风景秀丽的山峰,只见峰峦叠嶂,云雾缭绕,令人心旷神怡。李白不禁仰天长啸,吟诗作赋,表达自己对大自然的赞美之情。他挥笔写下了“天生我才必有用,千金散尽还复来”的著名诗句,字里行间充满了自信和豪迈之情。他的诗歌,如同生龙活虎一般,充满了活力和激情,感染了无数读者。
Nell'antichità, c'era un poeta di nome Li Bai, noto per la sua personalità sfrenata e il suo straordinario talento poetico. Un giorno, giunse a un'incantevole cima montuosa, dove vide vette imponenti e nuvole vorticose, uno spettacolo che lo riempì di gioia. Li Bai non poté fare a meno di alzare la testa e urlare, componendo poesie per esprimere la sua ammirazione per la natura. Scrisse le famose righe
Usage
“生龙活虎”这个成语形容一个人或动物充满活力,生机勃勃,常用作对人或动物的赞美,也可以用于形容事物的发展势头。
L'idioma “Drago e tigre viventi” descrive una persona o un animale che è pieno di vita ed energia. Viene spesso utilizzato per lodare una persona o un animale, ma può anche essere usato per descrivere lo slancio di qualcosa.
Examples
-
他精神抖擞,像生龙活虎一样
ta jing shen dou sou, xiang sheng long huo hu yi yang
È pieno di energia, come un drago e una tigre viventi.
-
他充满活力,像生龙活虎一样
ta chong man huo li, xiang sheng long huo hu yi yang
È energico e vivace, come un drago e una tigre viventi.