老气横秋 presuntuoso e antiquato
Explanation
形容老练而自负的神态。现形容自高自大,摆老资格。也形容缺乏朝气。
Per descrivere il modo altezzoso e presuntuoso di una persona anziana. Ora descrive l'arroganza e la ostentazione della propria anzianità. Descrive anche una mancanza di vitalità.
Origin Story
话说南朝时期,有个老秀才,名叫王老汉,自诩饱读诗书,见多识广。一日,他去拜访一位年轻的学者,本想显摆一下自己的学识,却发现年轻学者对时事和新学问的理解远超自己。王老汉心中不服气,便老气横秋地批评年轻学者不懂传统,只知新潮。年轻学者不卑不亢地与他辩论,最终以理服人,让王老汉自觉无地自容。
Durante la dinastia meridionale, c'era un vecchio studioso di nome Wang Lao, che si considerava colto e molto letto. Un giorno, andò a trovare un giovane studioso. Voleva ostentare la sua conoscenza, ma scoprì che la comprensione del giovane studioso di eventi attuali e di nuove conoscenze superava di gran lunga la sua. Wang Lao non era convinto e criticò sprezzantemente il giovane studioso per non comprendere la tradizione e conoscere solo le nuove tendenze. Il giovane studioso discusse con calma e razionalità, vincendo infine la discussione e lasciando Wang Lao in imbarazzo.
Usage
用于形容人自高自大,摆老资格,或者缺乏朝气。
Usato per descrivere una persona arrogante, che ostenta la propria anzianità o che manca di vitalità.
Examples
-
他说话老气横秋的,让人很不舒服。
tā shuōhuà lǎoqì héngqiū de, ràng rén hěn bù shūfu。
Parlava in modo altezzoso e antiquato, cosa che dava molto fastidio.
-
年轻人不要老气横秋,要多学习,多进步。
niánqīng rén bùyào lǎoqì héngqiū, yào duō xuéxí, duō jìnbù。
I giovani non dovrebbero essere presuntuosi e fuori moda, dovrebbero studiare di più e progredire.