老气横秋 낡고 오만한
Explanation
形容老练而自负的神态。现形容自高自大,摆老资格。也形容缺乏朝气。
노련하고 자만하는 태도를 나타냅니다. 현재는 거만하고 경륜을 과시하는 것을 나타냅니다. 또한 활기 없는 모습을 나타냅니다.
Origin Story
话说南朝时期,有个老秀才,名叫王老汉,自诩饱读诗书,见多识广。一日,他去拜访一位年轻的学者,本想显摆一下自己的学识,却发现年轻学者对时事和新学问的理解远超自己。王老汉心中不服气,便老气横秋地批评年轻学者不懂传统,只知新潮。年轻学者不卑不亢地与他辩论,最终以理服人,让王老汉自觉无地自容。
남조 시대에 왕 라오라는 노학자가 있었습니다. 그는 자신이 박식하고 지식이 풍부하다고 자부했습니다. 어느 날, 그는 젊은 학자를 방문했습니다. 자신의 지식을 자랑하고 싶었지만, 젊은 학자는 시사와 새로운 지식을 그보다 훨씬 더 잘 이해하고 있다는 것을 알게 되었습니다. 왕 라오는 납득이 가지 않아 젊은 학자는 전통을 이해하지 못하고 새로운 유행만 알고 있다며, 깔보는 태도로 비판했습니다. 젊은 학자는 차분하고 논리적으로 반박하여 마침내 논쟁에서 승리하고 왕 라오는 수치심을 느꼈습니다.
Usage
用于形容人自高自大,摆老资格,或者缺乏朝气。
거만하고 연장자임을 과시하거나 활기가 없는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他说话老气横秋的,让人很不舒服。
tā shuōhuà lǎoqì héngqiū de, ràng rén hěn bù shūfu。
그의 말투는 늙은 듯하고 오만하여 사람들을 불편하게 합니다.
-
年轻人不要老气横秋,要多学习,多进步。
niánqīng rén bùyào lǎoqì héngqiū, yào duō xuéxí, duō jìnbù。
젊은이들은 낡고 오만하지 말고 더 배우고 발전해야 합니다。