老气横秋 altklug
Explanation
形容老练而自负的神态。现形容自高自大,摆老资格。也形容缺乏朝气。
Beschreibt einen alten und selbstgefälligen Ausdruck. Heute beschreibt es Selbstüberschätzung und das Zeigen von Seniorität. Beschreibt auch einen Mangel an jugendlichem Schwung.
Origin Story
话说南朝时期,有个老秀才,名叫王老汉,自诩饱读诗书,见多识广。一日,他去拜访一位年轻的学者,本想显摆一下自己的学识,却发现年轻学者对时事和新学问的理解远超自己。王老汉心中不服气,便老气横秋地批评年轻学者不懂传统,只知新潮。年轻学者不卑不亢地与他辩论,最终以理服人,让王老汉自觉无地自容。
In der südlichen Dynastie lebte ein alter Gelehrter namens Wang Lao. Er rühmte sich seiner Gelehrsamkeit und seiner weitreichenden Kenntnisse. Eines Tages besuchte er einen jungen Gelehrten, um seine Gelehrsamkeit zu zeigen. Doch er fand, dass der junge Gelehrte die aktuellen Angelegenheiten und das neue Wissen viel besser verstand als er selbst. Wang Lao war verärgert und kritisierte den jungen Gelehrten altklug, dass er die Tradition nicht verstehe und nur neue Trends kenne. Der junge Gelehrte diskutierte ruhig mit ihm und überzeugte ihn schließlich mit Vernunft. Wang Lao fühlte sich schliesslich beschämt.
Usage
用于形容人自高自大,摆老资格,或者缺乏朝气。
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der arrogant ist, sich auf sein Alter beruft oder an Lebensfreude mangelt.
Examples
-
他说话老气横秋的,让人很不舒服。
tā shuōhuà lǎoqì héngqiū de, ràng rén hěn bù shūfu。
Er spricht so altklug, das ist sehr unangenehm.
-
年轻人不要老气横秋,要多学习,多进步。
niánqīng rén bùyào lǎoqì héngqiū, yào duō xuéxí, duō jìnbù。
Junge Leute sollten nicht altklug sein, sondern mehr lernen und sich verbessern