破涕为笑 scoppiare a piangere dal ridere
Explanation
形容喜极而泣,转悲为喜。
Descrive il pianto di gioia, il passaggio dalla tristezza alla gioia.
Origin Story
小雨是一个非常胆小的女孩。一天,她和妈妈去逛街,不小心走散了。小雨害怕极了,她四处寻找妈妈,却怎么也找不到。她开始哭泣,眼泪像断了线的珠子一样往下掉。这时,一个好心的阿姨看到了她,阿姨耐心地安慰她,并带着她找到了妈妈。见到妈妈的那一刻,小雨停止了哭泣,露出了灿烂的笑容,破涕为笑。
Rina era una ragazza molto timida. Un giorno, andò a fare shopping con sua madre e si perse accidentalmente. Rina era molto spaventata, cercò sua madre dappertutto, ma non riuscì a trovarla. Iniziò a piangere, le sue lacrime cadevano come perle rotte. In quel momento, una zia gentile la vide, la zia la confortò pazientemente e l'aiutò a trovare sua madre. Non appena vide sua madre, Rina smise di piangere e mostrò un sorriso raggiante, passando dalle lacrime alle risate.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容由哭转笑。
Spesso usato come predicato, oggetto e avverbio; descrive la transizione dal pianto al riso.
Examples
-
听到这个好消息,她破涕为笑。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta po ti wei xiao
Sentendo questa buona notizia, è scoppiata a piangere dal ridere.
-
孩子终于找到了,父母破涕为笑。
haizi zhongyu zhaodao le, fumu po ti wei xiao
Il bambino è stato finalmente ritrovato, i genitori hanno pianto e poi riso di gioia.