破涕为笑 romper em lágrimas
Explanation
形容喜极而泣,转悲为喜。
Descreve o ato de chorar de alegria, passando da tristeza para a alegria
Origin Story
小雨是一个非常胆小的女孩。一天,她和妈妈去逛街,不小心走散了。小雨害怕极了,她四处寻找妈妈,却怎么也找不到。她开始哭泣,眼泪像断了线的珠子一样往下掉。这时,一个好心的阿姨看到了她,阿姨耐心地安慰她,并带着她找到了妈妈。见到妈妈的那一刻,小雨停止了哭泣,露出了灿烂的笑容,破涕为笑。
Xiaoyu era uma menina muito tímida. Um dia, ela foi às compras com sua mãe e acidentalmente se perderam. Xiaoyu ficou muito assustada, procurou sua mãe por toda parte, mas não conseguiu encontrá-la. Ela começou a chorar, suas lágrimas caíam como pérolas quebradas. Nesse momento, uma tia gentil a viu, a tia a consolou pacientemente e a levou para encontrar sua mãe. No momento em que viu sua mãe, Xiaoyu parou de chorar e mostrou um sorriso brilhante, de lágrimas a risos.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容由哭转笑。
Usado frequentemente como predicado, objeto e advérbio; descreve a transição de chorar para rir.
Examples
-
听到这个好消息,她破涕为笑。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta po ti wei xiao
Ela começou a rir ao ouvir a boa notícia.
-
孩子终于找到了,父母破涕为笑。
haizi zhongyu zhaodao le, fumu po ti wei xiao
Os pais começaram a chorar quando finalmente encontraram seu filho