破涕为笑 éclater de rire
Explanation
形容喜极而泣,转悲为喜。
Décrit le fait de pleurer de joie, de passer de la tristesse à la joie
Origin Story
小雨是一个非常胆小的女孩。一天,她和妈妈去逛街,不小心走散了。小雨害怕极了,她四处寻找妈妈,却怎么也找不到。她开始哭泣,眼泪像断了线的珠子一样往下掉。这时,一个好心的阿姨看到了她,阿姨耐心地安慰她,并带着她找到了妈妈。见到妈妈的那一刻,小雨停止了哭泣,露出了灿烂的笑容,破涕为笑。
Xiaoyu était une fille très timide. Un jour, elle est allée faire les magasins avec sa mère et s'est perdue accidentellement. Xiaoyu avait très peur, elle cherchait sa mère partout, mais elle ne la trouvait pas. Elle a commencé à pleurer, ses larmes tombaient comme des perles brisées. À ce moment-là, une tante bienveillante l'a vue, la tante l'a consolée patiemment et l'a aidée à retrouver sa mère. Au moment où elle a vu sa mère, Xiaoyu a cessé de pleurer et a affiché un sourire radieux, passant des larmes au rire.
Usage
常用作谓语、宾语、状语;形容由哭转笑。
Souvent utilisé comme prédicat, objet et adverbe ; décrit la transition du pleur au rire.
Examples
-
听到这个好消息,她破涕为笑。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta po ti wei xiao
Elle a éclaté de rire en entendant cette bonne nouvelle.
-
孩子终于找到了,父母破涕为笑。
haizi zhongyu zhaodao le, fumu po ti wei xiao
Les parents ont éclaté en sanglots quand ils ont retrouvé leur enfant