穷途末路 Qióng Tú Mò Lù 窮途末路

Explanation

形容走投无路、无路可退,处于非常糟糕的境地。

Descrive una situazione in cui una persona si trova in una condizione disperata, senza vie di fuga e incapace di salvarsi in alcun modo.

Origin Story

古代有一个叫王子的年轻人,他从小就喜欢读书,梦想成为一位大官。然而,他家境贫寒,无法负担昂贵的学费。王子为了实现自己的梦想,他四处奔波,四处借钱,却始终无法凑齐足够的学费。最终,他不得不放弃了学业,回到了家乡。回到家乡后,他发现自己已经没有路可走了。他的家人早已去世,他的朋友也散落在各地。他找不到工作,没有钱,也没有地方住。他每天都过着饥一顿饱一顿的生活。他走遍了家乡的每一个角落,却始终没有找到任何机会。王子终于意识到,自己已经走到了穷途末路。他坐在田埂上,望着远处的田野,心里充满了绝望。他知道,自己的梦想已经破灭了,他的人生已经走到尽头了。

gǔ dài yǒu yī gè jiào wáng zǐ de nián qīng rén, tā cóng xiǎo jiù xǐ huan dú shū, mèng xiǎng chéng wéi yī wèi dà guān. rán ér, tā jiā jìng pín hán, wú fǎ fù dān áng guì de xué fèi. wáng zǐ wèi le shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng, tā sì chù bēn bō, sì chù jiè qián, què shǐ zhōng wú fǎ còu qí zú gòu de xué fèi. zhōng jiū, tā bù děi bù fàng qì le xué yè, huí dào le jiā xiāng. huí dào jiā xiāng hòu, tā fā xiàn zì jǐ yǐ jīng méi yǒu lù kě zǒu le. tā de jiā rén zǎo yǐ qù shì, tā de péng yǒu yě sàn luò zài gè dì. tā zhǎo bù dào gōng zuò, méi yǒu qián, yě méi yǒu dì fang zhù. tā měi tiān dōu guò zhe jī yī dùn bǎo yī dùn de shēng huó. tā zǒu biàn le jiā xiāng de měi yī gè jiǎo luò, què shǐ zhōng méi yǒu zhǎo dào rè hé jī huì. wáng zǐ zhōng yú yì shí dào, zì jǐ yǐ jīng zǒu dào le qióng tú mò lù. tā zuò zài tián gěng shàng, wàng zhe yuǎn chù de tián yě, xīn lǐ chōng mǎn le jué wàng. tā zhī dào, zì jǐ de mèng xiǎng yǐ jīng pò miè le, tā de rén shēng yǐ jīng zǒu dào jìn tóu le.

C'era una volta un giovane di nome Principe che amava leggere fin da piccolo e sognava di diventare un alto funzionario. Tuttavia, proveniva da una famiglia povera e non poteva permettersi la costosa retta scolastica. Per realizzare il suo sogno, Principe viaggiò in lungo e in largo e prese in prestito denaro, ma non riuscì mai a raccogliere abbastanza soldi per pagare le tasse scolastiche. Alla fine, dovette abbandonare gli studi e tornò nella sua città natale. Tornato nella sua città natale, si rese conto che non gli rimaneva altra scelta. La sua famiglia era già morta e i suoi amici erano sparsi ovunque. Non riusciva a trovare lavoro, non aveva soldi e non aveva un posto dove vivere. Viveva alla giornata, non sapendo come sopravvivere. Attraversò ogni angolo della sua città natale, ma non trovò mai nessuna opportunità. Principe alla fine si rese conto di essere arrivato a 穷途末路. Si sedette sul ciglio di un campo e guardò i campi lontani, pieno di disperazione. Sapeva che il suo sogno era andato in frantumi e la sua vita era finita.

Usage

当一个人或事物处于无路可走、无计可施的困境时,可以用“穷途末路”来形容。

dāng yī gè rén huò shì wù chǔ yú wú lù kě zǒu, wú jì kě shī de kùn jìng shí, kě yǐ yòng “qióng tú mò lù” lái xíng róng.

Il proverbio 穷途末路 può essere utilizzato per descrivere una persona o una cosa che si trova in una condizione disperata, senza vie di fuga e incapace di salvarsi in alcun modo.

Examples

  • 经过连续几场败仗,敌军已到了穷途末路。

    jīng guò lián xù jǐ chǎng bài zhàng, dí jūn yǐ dào le qióng tú mò lù.

    Dopo una serie di sconfitte, l'esercito nemico è arrivato a 穷途末路.

  • 他因贪污受贿,被捕后,走投无路,最终选择自首。

    tā yīn tān wū shòu huì, bèi bǔ hòu, zǒu tóu wú yī, zhōng jiū xuǎn zé zì shǒu.

    È stato arrestato per corruzione e, senza via d'uscita, alla fine ha confessato.

  • 公司经营不善,面临倒闭的风险,如今已到了穷途末路。

    gōng sī jīng yíng bù shàn, miàn líng dǎo bì de fēng xiǎn, rú jīn yǐ dào le qióng tú mò lù.

    L'azienda è gestita male e rischia il fallimento, ora è arrivata a 穷途末路.