穷途末路 Qióng Tú Mò Lù 窮途末路

Explanation

形容走投无路、无路可退,处于非常糟糕的境地。

行き場がなくなり、退くことができず、非常に悪い状況にあることを表す。

Origin Story

古代有一个叫王子的年轻人,他从小就喜欢读书,梦想成为一位大官。然而,他家境贫寒,无法负担昂贵的学费。王子为了实现自己的梦想,他四处奔波,四处借钱,却始终无法凑齐足够的学费。最终,他不得不放弃了学业,回到了家乡。回到家乡后,他发现自己已经没有路可走了。他的家人早已去世,他的朋友也散落在各地。他找不到工作,没有钱,也没有地方住。他每天都过着饥一顿饱一顿的生活。他走遍了家乡的每一个角落,却始终没有找到任何机会。王子终于意识到,自己已经走到了穷途末路。他坐在田埂上,望着远处的田野,心里充满了绝望。他知道,自己的梦想已经破灭了,他的人生已经走到尽头了。

gǔ dài yǒu yī gè jiào wáng zǐ de nián qīng rén, tā cóng xiǎo jiù xǐ huan dú shū, mèng xiǎng chéng wéi yī wèi dà guān. rán ér, tā jiā jìng pín hán, wú fǎ fù dān áng guì de xué fèi. wáng zǐ wèi le shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng, tā sì chù bēn bō, sì chù jiè qián, què shǐ zhōng wú fǎ còu qí zú gòu de xué fèi. zhōng jiū, tā bù děi bù fàng qì le xué yè, huí dào le jiā xiāng. huí dào jiā xiāng hòu, tā fā xiàn zì jǐ yǐ jīng méi yǒu lù kě zǒu le. tā de jiā rén zǎo yǐ qù shì, tā de péng yǒu yě sàn luò zài gè dì. tā zhǎo bù dào gōng zuò, méi yǒu qián, yě méi yǒu dì fang zhù. tā měi tiān dōu guò zhe jī yī dùn bǎo yī dùn de shēng huó. tā zǒu biàn le jiā xiāng de měi yī gè jiǎo luò, què shǐ zhōng méi yǒu zhǎo dào rè hé jī huì. wáng zǐ zhōng yú yì shí dào, zì jǐ yǐ jīng zǒu dào le qióng tú mò lù. tā zuò zài tián gěng shàng, wàng zhe yuǎn chù de tián yě, xīn lǐ chōng mǎn le jué wàng. tā zhī dào, zì jǐ de mèng xiǎng yǐ jīng pò miè le, tā de rén shēng yǐ jīng zǒu dào jìn tóu le.

昔々、王子という名の若者がいました。彼は子供の頃から読書が大好きで、偉大な役人になることを夢見ていました。しかし、彼は貧しい家庭に生まれ、高額な授業料を払うことができませんでした。王子は夢を実現するために、あちこちを奔走し、あちこちで借金をし、しかし、授業料を払うのに十分な額を貯めることはできませんでした。結局、彼は学業を諦め、故郷に戻らざるを得ませんでした。故郷に戻った彼は、もう進む道がないことに気づきました。彼の家族はすでに亡くなり、友人も四散していました。彼は仕事もお金も住む場所もありませんでした。彼は毎日飢えと満腹を繰り返していました。彼は故郷のあらゆる場所を歩き回りましたが、チャンスは見つかりませんでした。王子はついに、自分が行き詰っていることに気づきました。彼は田んぼの土手に座り、遠くの田園を眺め、心は絶望でいっぱいでした。彼は、自分の夢は打ち砕かれ、人生は終わったことを知っていました。

Usage

当一个人或事物处于无路可走、无计可施的困境时,可以用“穷途末路”来形容。

dāng yī gè rén huò shì wù chǔ yú wú lù kě zǒu, wú jì kě shī de kùn jìng shí, kě yǐ yòng “qióng tú mò lù” lái xíng róng.

人がまたは物事が行き詰まってしまい、どうしようもない状況にある場合に、「窮途末路」という言葉が使えます。

Examples

  • 经过连续几场败仗,敌军已到了穷途末路。

    jīng guò lián xù jǐ chǎng bài zhàng, dí jūn yǐ dào le qióng tú mò lù.

    連続した敗戦の後、敵軍は窮地に陥っていた。

  • 他因贪污受贿,被捕后,走投无路,最终选择自首。

    tā yīn tān wū shòu huì, bèi bǔ hòu, zǒu tóu wú yī, zhōng jiū xuǎn zé zì shǒu.

    彼は収賄で逮捕され、行き場がなくなり、最終的に自首を選択した。

  • 公司经营不善,面临倒闭的风险,如今已到了穷途末路。

    gōng sī jīng yíng bù shàn, miàn líng dǎo bì de fēng xiǎn, rú jīn yǐ dào le qióng tú mò lù.

    会社は経営不振で倒産の危機に瀕しており、もはや窮地に陥っている。