约法三章 Yuefa Sanzhang
Explanation
"约法三章"指的是订立简单的条款或协议,强调简洁明了,易于遵守。这个成语起源于汉高祖刘邦入关后,为了稳定人心,与关中父老约定三条简单的法律,即"杀人者死,伤人及盗抵罪"。
"Yuefa sanzhang" si riferisce alla stipula di clausole o accordi semplici, sottolineando semplicità, chiarezza e facilità di conformità. Questo idioma ha origine dall'ingresso di Han Gaozu Liu Bang a Guan, al fine di stabilizzare i cuori delle persone, con gli anziani di Guan Zhong che hanno concordato tre leggi semplici, vale a dire "gli assassini moriranno, coloro che feriscono o rubano saranno puniti."
Origin Story
秦朝末年,刘邦率领大军攻入关中,秦王子婴投降。为了安抚民心,刘邦没有在咸阳久留,而是退兵霸上,并召集当地父老乡亲。他向大家宣布废除秦朝的暴政,并与他们约法三章:杀人者死,伤人者为奴,偷盗者罚款。这三条简单的法律,简洁明了,易于遵守,深得百姓拥护。从此,关中地区安定下来,为刘邦日后称帝奠定了坚实的基础。约法三章的故事,也成为后世统治者治国安邦的典范。
Alla fine della dinastia Qin, Liu Bang guidò un grande esercito a Guan-zhong, e il principe Ying Qin si arrese. Per calmare la popolazione, Liu Bang non rimase a lungo a Xianyang, ma si ritirò a Bashang e convocò gli anziani e i parenti locali. Annunciò l'abolizione del governo tirannico della dinastia Qin e concordò con loro tre leggi semplici: coloro che uccidono moriranno; coloro che feriscono diventeranno schiavi; coloro che rubano saranno multati. Queste tre semplici leggi, semplici e chiare, facili da seguire, erano molto apprezzate dalla popolazione. Da allora, la regione di Guan-zhong si calmò, gettando una solida base per la successiva ascesa di Liu Bang all'imperatore. La storia di Yuefa Sanzhang è diventata anche un modello per i governanti futuri.
Usage
用于比喻订立简单的、容易遵守的规章制度。
Usato per illustrare regole e regolamenti semplici e facili da seguire.
Examples
-
为了避免不必要的纠纷,我们事先约法三章。
wèile bìmiǎn bù bìyào de jiūfēn, wǒmen shìxiān yuēfǎ sān zhāng.
Per evitare controversie inutili, abbiamo concordato in anticipo tre articoli.
-
我们合作之前,必须约法三章,明确责任和权利。
wǒmen hézuò zhīqián, bìxū yuēfǎ sān zhāng, míngquè zérèn hé quánlì
Prima di collaborare, dobbiamo concordare tre articoli per chiarire responsabilità e diritti.