纨绔子弟 wán kù zǐ dì dandy

Explanation

指那些出身富贵人家,衣食无忧,却游手好闲,不务正业的年轻人。他们通常衣着华丽,生活奢侈,缺乏责任感和进取心。

Si riferisce ai giovani provenienti da famiglie benestanti che vivono senza preoccupazioni ma sono oziosi e improduttivi. Di solito vestono in modo lussuoso, vivono nel lusso e sono privi di senso di responsabilità e ambizione.

Origin Story

话说江南小镇,有个富商老李,家财万贯,独子李明自小锦衣玉食,养成了纨绔习气。李明不喜读书,整日与狐朋狗友厮混,斗鸡走狗,挥金如土,赌博嫖妓,无恶不作。老李虽多次劝诫,但李明不以为然,依旧我行我素。终于,家产败尽,李明沦落街头,昔日荣华富贵如过眼云烟。他悔恨莫及,但为时已晚。

huà shuō jiāng nán xiǎo zhèn, yǒu gè fù shāng lǎo lǐ, jiā cái wàn guàn, dú zǐ lǐ míng zì xiǎo jǐn yī yù shí, yǎng chéng le wán kù xí qì. lǐ míng bù xǐ dú shū, zhěng rì yǔ hú péng gǒu yǒu sī hùn, dòu jī zǒu gǒu, huī jīn rú tǔ, dǔ bó piáo jì, wú è bù zuò. lǎo lǐ suī duō cì quàn jiè, dàn lǐ míng bù yǐ wéi rán, yī jiù wǒ xíng wǒ sù. zhōng yú, jiā chǎn bài jìn, lǐ míng lún luò jiē tóu, xī rì róng huá fù guì rú guò yǎn yún yān. tā huǐ hèn mò jí, dàn wèi shí yǐ wǎn.

C'era una volta, in una piccola città della Cina meridionale, un ricco mercante di nome Lao Li, che possedeva una grande fortuna. Suo figlio unico, Li Ming, crebbe nel lusso e sviluppò una mentalità viziata. Li Ming odiava studiare e trascorreva le sue giornate con cattivi amici, combattendo galli, correndo cani, spendendo soldi in modo eccessivo, giocando d'azzardo e prostituendosi. Sebbene Lao Li lo avesse avvertito più volte, Li Ming lo ignorò e continuò nel suo comportamento. Alla fine, perse tutti i suoi beni e Li Ming finì per vivere per strada. La ricchezza passata era come un sogno fugace. Si pentì profondamente, ma era troppo tardi.

Usage

用于形容那些不学无术,游手好闲的富家子弟。

yòng yú xíng róng nà xiē bù xué wú shù, yóu shǒu hào xián de fù jiā zǐ dì

Usato per descrivere quei giovani ricchi che sono ignoranti e fannulloni.

Examples

  • 他家是当地有名的富户,但他儿子却是个不学无术的纨绔子弟。

    tā jiā shì dāng dì yǒu míng de fù hù, dàn tā ér zi què shì ge bù xué wú shù de wán kù zǐ dì

    La sua famiglia è una delle più ricche della zona, ma suo figlio è un fannullone.

  • 那些纨绔子弟整日游手好闲,不务正业。

    nà xiē wán kù zǐ dì zhěng rì yóu shǒu hào xián, bù wù zhèng yè

    Quei giovani oziosi passano le giornate a non far nulla di utile.