纨绔子弟 dandy
Explanation
指那些出身富贵人家,衣食无忧,却游手好闲,不务正业的年轻人。他们通常衣着华丽,生活奢侈,缺乏责任感和进取心。
Désigne les jeunes issus de familles riches, qui vivent sans soucis mais sont oisifs et improductifs. Ils s'habillent généralement de façon luxueuse, vivent avec excès et manquent de sens des responsabilités et d'ambition.
Origin Story
话说江南小镇,有个富商老李,家财万贯,独子李明自小锦衣玉食,养成了纨绔习气。李明不喜读书,整日与狐朋狗友厮混,斗鸡走狗,挥金如土,赌博嫖妓,无恶不作。老李虽多次劝诫,但李明不以为然,依旧我行我素。终于,家产败尽,李明沦落街头,昔日荣华富贵如过眼云烟。他悔恨莫及,但为时已晚。
Il était une fois, dans une petite ville du sud de la Chine, un riche marchand nommé Lao Li, qui possédait une immense fortune. Son fils unique, Li Ming, a grandi dans le luxe et a développé une mentalité gâtée. Li Ming détestait la lecture et passait ses journées avec de mauvais amis, combats de coqs, courses de chiens, dépenses extravagantes, jeux d'argent et prostitution. Bien que Lao Li l'ait souvent averti, Li Ming l'a ignoré et a persisté dans son comportement. Finalement, ses biens ont disparu et Li Ming vivait dans la rue. La richesse passée était comme un rêve éphémère. Il le regrettait profondément, mais il était trop tard.
Usage
用于形容那些不学无术,游手好闲的富家子弟。
Utilisé pour décrire ces jeunes riches qui ne sont pas instruits et sont oisifs.
Examples
-
他家是当地有名的富户,但他儿子却是个不学无术的纨绔子弟。
tā jiā shì dāng dì yǒu míng de fù hù, dàn tā ér zi què shì ge bù xué wú shù de wán kù zǐ dì
Sa famille est un foyer riche connu dans la région, mais son fils est un jeune homme sans valeur et gâté.
-
那些纨绔子弟整日游手好闲,不务正业。
nà xiē wán kù zǐ dì zhěng rì yóu shǒu hào xián, bù wù zhèng yè
Ces jeunes gens gâtés flânent toute la journée et ne travaillent à rien.