纨绔子弟 遊び人
Explanation
指那些出身富贵人家,衣食无忧,却游手好闲,不务正业的年轻人。他们通常衣着华丽,生活奢侈,缺乏责任感和进取心。
裕福な家庭に生まれ、苦労知らずで遊んでいるだけの若者を示す。彼らは通常派手な服装をし、贅沢な生活を送っており、責任感や向上心が欠けている。
Origin Story
话说江南小镇,有个富商老李,家财万贯,独子李明自小锦衣玉食,养成了纨绔习气。李明不喜读书,整日与狐朋狗友厮混,斗鸡走狗,挥金如土,赌博嫖妓,无恶不作。老李虽多次劝诫,但李明不以为然,依旧我行我素。终于,家产败尽,李明沦落街头,昔日荣华富贵如过眼云烟。他悔恨莫及,但为时已晚。
昔々、中国南部の小さな町に、老李という巨万の富を蓄えた裕福な商人がありました。彼のひとり息子、李明は贅沢な暮らしの中で育ち、怠惰な気質を身につけていました。李明は読書が嫌いで、悪友とつるんで、闘鶏や犬競争、浪費、賭博、遊郭通いを繰り返していました。老李は何度も忠告しましたが、李明は聞き入れず、我が道を歩み続けました。ついに家産を失い、李明は路頭に迷う身となりました。過去の栄華は夢のようで、深く後悔しましたが、時すでに遅しでした。
Usage
用于形容那些不学无术,游手好闲的富家子弟。
学問もせず、遊んでいるだけの金持ちの若者を形容する際に用いる。
Examples
-
他家是当地有名的富户,但他儿子却是个不学无术的纨绔子弟。
tā jiā shì dāng dì yǒu míng de fù hù, dàn tā ér zi què shì ge bù xué wú shù de wán kù zǐ dì
彼の家は地元で有名な富裕層だが、息子は怠け者の遊び人だ。
-
那些纨绔子弟整日游手好闲,不务正业。
nà xiē wán kù zǐ dì zhěng rì yóu shǒu hào xián, bù wù zhèng yè
あの遊び人たちは一日中遊んでいるだけで、何の仕事もしない。