纨绔子弟 wán kù zǐ dì 遊び人

Explanation

指那些出身富贵人家,衣食无忧,却游手好闲,不务正业的年轻人。他们通常衣着华丽,生活奢侈,缺乏责任感和进取心。

裕福な家庭に生まれ、苦労知らずで遊んでいるだけの若者を示す。彼らは通常派手な服装をし、贅沢な生活を送っており、責任感や向上心が欠けている。

Origin Story

话说江南小镇,有个富商老李,家财万贯,独子李明自小锦衣玉食,养成了纨绔习气。李明不喜读书,整日与狐朋狗友厮混,斗鸡走狗,挥金如土,赌博嫖妓,无恶不作。老李虽多次劝诫,但李明不以为然,依旧我行我素。终于,家产败尽,李明沦落街头,昔日荣华富贵如过眼云烟。他悔恨莫及,但为时已晚。

huà shuō jiāng nán xiǎo zhèn, yǒu gè fù shāng lǎo lǐ, jiā cái wàn guàn, dú zǐ lǐ míng zì xiǎo jǐn yī yù shí, yǎng chéng le wán kù xí qì. lǐ míng bù xǐ dú shū, zhěng rì yǔ hú péng gǒu yǒu sī hùn, dòu jī zǒu gǒu, huī jīn rú tǔ, dǔ bó piáo jì, wú è bù zuò. lǎo lǐ suī duō cì quàn jiè, dàn lǐ míng bù yǐ wéi rán, yī jiù wǒ xíng wǒ sù. zhōng yú, jiā chǎn bài jìn, lǐ míng lún luò jiē tóu, xī rì róng huá fù guì rú guò yǎn yún yān. tā huǐ hèn mò jí, dàn wèi shí yǐ wǎn.

昔々、中国南部の小さな町に、老李という巨万の富を蓄えた裕福な商人がありました。彼のひとり息子、李明は贅沢な暮らしの中で育ち、怠惰な気質を身につけていました。李明は読書が嫌いで、悪友とつるんで、闘鶏や犬競争、浪費、賭博、遊郭通いを繰り返していました。老李は何度も忠告しましたが、李明は聞き入れず、我が道を歩み続けました。ついに家産を失い、李明は路頭に迷う身となりました。過去の栄華は夢のようで、深く後悔しましたが、時すでに遅しでした。

Usage

用于形容那些不学无术,游手好闲的富家子弟。

yòng yú xíng róng nà xiē bù xué wú shù, yóu shǒu hào xián de fù jiā zǐ dì

学問もせず、遊んでいるだけの金持ちの若者を形容する際に用いる。

Examples

  • 他家是当地有名的富户,但他儿子却是个不学无术的纨绔子弟。

    tā jiā shì dāng dì yǒu míng de fù hù, dàn tā ér zi què shì ge bù xué wú shù de wán kù zǐ dì

    彼の家は地元で有名な富裕層だが、息子は怠け者の遊び人だ。

  • 那些纨绔子弟整日游手好闲,不务正业。

    nà xiē wán kù zǐ dì zhěng rì yóu shǒu hào xián, bù wù zhèng yè

    あの遊び人たちは一日中遊んでいるだけで、何の仕事もしない。