说长道短 pettegolezzo
Explanation
指议论别人的好坏是非。
Discutere il bene e il male degli altri.
Origin Story
话说古代小镇上,住着两位邻居,老张和老李。老张为人热心,乐于助人,经常帮助街坊邻居解决一些琐碎的事情。而老李则恰恰相反,没事就喜欢说长道短,搬弄是非,常常在背后议论别人的好坏,甚至无中生有,夸大其词,导致邻里关系紧张。一天,小镇上发生了一起小偷事件,丢失了一些财物。老李第一时间就开始说长道短,怀疑是老张偷的,还添油加醋地添枝加叶,把老张描绘成一个十恶不赦的坏人。老张知道后,并没有与老李争辩,而是默默地协助警察调查,最终找到了真正的罪犯。事件结束后,老李不仅没有反思自己的行为,反而更加肆无忌弹,继续搬弄是非。后来,老张实在忍无可忍,决定搬离这个小镇,不再和老李为伍。从此以后,老李也失去了一个好邻居,独自一人生活,后悔莫及。
C'era una volta, in un antico paese, due vicini, Lao Zhang e Lao Li. Lao Zhang era una persona di buon cuore e disponibile, sempre pronta ad aiutare i suoi vicini con i loro problemi. Al contrario, Lao Li era un chiacchierone a cui piaceva parlare degli affari degli altri e spargere voci, spesso esagerando o inventando storie, creando tensioni tra i vicini. Un giorno, avvenne un furto in città, con alcuni oggetti di valore scomparsi. Lao Li iniziò immediatamente a spargere voci, sospettando che Lao Zhang fosse il colpevole. Aggiunse dettagli ed esagerò la situazione, ritraendo Lao Zhang come un cattivo senza scrupoli. Lao Zhang, sapendolo, scelse di non discutere e collaborò silenziosamente con la polizia nelle indagini, portando infine all'identificazione del vero criminale. Dopo l'incidente, Lao Li, invece di riflettere sulle sue azioni, continuò a spettegolare senza alcun rimorso. Alla fine, Lao Zhang non poté più tollerare il comportamento di Lao Li e decise di trasferirsi fuori città, lasciando Lao Li solo e pentito.
Usage
常用来形容那些爱议论别人是非的人。
Spesso usato per descrivere coloro che amano spettegolare sugli affari degli altri.
Examples
-
街坊邻居们没事就爱说长道短。
jiefanglinjumen meishen jiu ai shuo chang dao duan.
I vicini amano spettegolare.
-
少说长道短,多做些实事。
shao shuo chang dao duan, duo zuo xie shishi.
Fai più cose e parla di meno!